应急食品
yìngjí shípǐn
неприкосновенный паёк
emergency food
в русских словах:
примеры:
不过,我还是希望所有上雪山的人都做好充分的准备,不要动用到这些应急食品。
Я всё равно надеюсь, что перед походом в горы они будут хорошо готовиться и дело до экстренных припасов не дойдёт.
随身应急食品、药品及生活必需品
носимый аварийный запас продуктов, медикаментов и предметов первой необходимости
而「受累世厄运诅咒的探险家」、「异世界的来访者」,以及「奇怪的小精灵外貌的应急食品」…
Что же до «Веками проклятого искателя приключений», «Пришельца из других миров» и «Странного вида живой консервы в обличье феи»...
政府把应急食品发给水灾受害者。He dispenses equal justice to all。
The government dispensed emergency food to the flood victims.
飞机应急备用食品箱(包)
контейнер с бортовым неприкосновенным аварийным запасом
飞机应急备用食品箱(包), 飞机应急储备养箱(包)
контейнер с бортовым неприкосновенным аварийным запасом
据我了解,昨天抵达缅甸的中方首批救灾物资主要是一些应急物资,包括帐篷、食品等。
Насколько я знаю, первую партию гуманитарных грузов, которая вчера была доставлена в Мьянму, составляют в основном предметы экстренной надобности, включая палатки и продукты питания.
救灾物品应急储备登记册;储备登记册
Register of Emergency Stockpiles of Disaster Relief Items; Register of Stockpiles
这里面记录了很多我总结出来的救急食品的做法,只是有些人不太能接受呢…
В этой книге я собрала множество рецептов блюд, которые можно приготовить в дикой местности. Только вот некоторые люди воротят нос от еды из подножных ингредиентов...
因为那座桥被炸毁了,现在无法向军队供应食品了。
Because the bridge has been bombed, it’s impossible to victual the army now.
пословный:
应急 | 食品 | ||
аварийный, на экстренный случай, на случай непредвиденных обстоятельств
|
пищевые продукты, продовольствие, съестное; снедь
|