度假胜地
dùjià shèngdì
курорт
ссылки с:
渡假胜地живописная местность отпуска
vacationland
примеры:
要前往悲伤沼泽,就沿着燃烧平原东南方的路,穿过赤脊山地区。到贸易巨头的海边度假胜地去找他。
Для того чтобы попасть на Болото Печали, следуйте по дороге из Пылающих степей на юго-восток, минуя Красногорье. После прибытия на место отыщите барона в его курортной резиденции.
她打开了话匣子:“这里曾经是一个省,一个工人的度假胜地,直到这座城市将它吞没,大炮将它摧毁。现在芦苇丛才是这场演出真正的明星。沿着海岸线走得越远,就越荒凉。”
Она вновь открывает глаза. «Когда-то это место было провинциальным курортом для рабочих, но потом город поглотил его, а артиллерия доделала остальное. Теперь главная местная достопримечательность — тростник. Чем дальше по побережью, тем гуще заросли».
你以为拉尔维克是变种人的什么度假胜地,每周都有猎魔人停留吗?
Думаете, на Ларвик ведьмаки каждую неделю заезжают?
著名的度假胜地This area is famed for its natural beauty。
a famed holiday resort
他们把它改造成了一个度假胜地,
Они устроили там летний курорт.
欢乐堡岛屿是秘源之王布拉克斯·雷克斯的古老前哨站,现已被浮木镇的人民推翻,任由他们处置。他们把欢乐堡改造成了度假胜地。
Остров, на котором стоял форт Радость – древний оплот короля Бракка – был передан жителям Дрифтвуда, чтобы они поступили с ним, как пожелают. Они устроили там летний курорт.
这里以前一定是超级度假胜地。
Наверняка сюда раньше все приезжали в отпуск.
哇,你们看看,我想我找到我的一个新的度假胜地了。
Вы только посмотрите! Это будет моим новым домом для отдыха.
西班牙是我们喜欢的度假地点。
Spain is our favorite holiday spot.
我猜这个可爱又迷人的渡假胜地,连超级变种人都会晒伤。
Готов поспорить, в этом чудном местечке даже супермутант может поджариться.
пословный:
度假 | 胜地 | ||
проводить каникулы, проводить отпуск; курортный
|
1) живописная (красивая) местность; лучшее место (напр. для отдыха)
2) известный пейзаж; достопримечательная (напр. по красоте) местность; историческое место
|