开动脑筋
_
set one’s wits to work; put on one’s thinking cap; rack (cudgel; beat) one’s brains; sharpen one’s wits; think hard; use one’s brains
заставить свой ум работать
kāi dòng nǎo jīn
set one's wits to work; put on one's thinking cap; rack (cudgel; beat) one's brains; sharpen one's wits; think hard; use one's brainskāidòng nǎojīn
use one's brainsmulling things over
в русских словах:
раскинуть умом
开动脑筋; 想一想
шевелить мозгами
开动脑筋(子)
примеры:
开动脑筋, 好好想想!
пошевели мозгами!; раскинь мозгами!
十一届三中全会, 批评了两个凡是, 提出了解放思想, 开动脑筋的口号
на пленуме 3-м цк кпк 11-го созыва мы подвергли критике концепцию двух абсолютов, обратились с приз
这下有趣了。好,开动脑筋吧。
Интересный выйдет разговор... Ну ладно. Начнем.
快点, 你们这群笨蛋--开动脑筋嘛!
Come on, you dozy lot use your heads!
来吧,让我们开动脑筋、活动身体四处找找吧。咱们的动物鼻子也许能够嗅到他们的监视盲区...
Идем, пустим в ход инстинкты и мозги – возможно, наши животные носы учуют брешь в их системе наблюдения...
嗯......好。好。最后,复仇者值得我开动脑筋思索对策。
Так... Хорошо. Наконец, противник, достойный моего непобедимого интеллекта.
开脑筋
вправлять мозги
肯动脑筋
be ready to beat one’s brains
动脑筋挣钱
coin one’s brains
这才叫动脑筋嘛!
Вот что значит уметь пользоваться головой.
她熨衬衣时样子呆板, 不动脑筋。
She was quite mechanical and unthinking in the way she ironed the shirts.
你没在动脑筋想要去你不该去的地方吧,嗯?
Ты ведь не пойдешь туда, куда тебе не надо, правда?
老师让学生动脑筋自行寻找问题的答案。
The teacher left the children to puzzle out the answer to the problem themselves.
我不理解他们为什么对给这笔资金支付几个英镑的小事大动脑筋,他够富的了。
I don’t see why they should niggle over paying a few pounds into the fund. They’re rich enough.
пословный:
开动 | 动脑筋 | ||
1) трогаться, отправляться, отходить (напр. о поезде); пускаться в путь
2) начинать двигаться (вращаться); приходить в движение (о машине, механизме)
3) пускать в ход, приводить в движение; пускать, запускать, заводить (напр. мотор); пуск, запуск
|