开动起来
kāidòng qǐlái
приходить в движение, начинать работать
в русских словах:
движение
приводить что-либо в движение - 使... 开动起来
заработать
сов. (начать работать) 工作起来 gōngzuòqilai; (о машине) 开动起来 kāidòngqilai
примеры:
使... 开动起来
приводить что-либо в движение
发动机开动起来了
Мотор заработал
“其他司机会拖走它,或者闯进去,把这台机器开动起来。”他点点头。
«Иначе другим шоферам придется отбуксировать его с дороги — или вскрыть кабину». Он кивает.
我们得让船动起来,还要开得快。
Нужно заставить корабль двигаться, и двигаться быстро.
我们开始吧,让血液再次流动起来。
Ну вот, пора разогнать кровь.
(行动起来,试着把他们分开。)“坤诺!喂!……”
(Воспользоваться ощущением — попытаться их разделить.) «Эй, Куно...»
蛋里的龙宝宝翻动了起来,龙蛋跟着也抖动起来,随后蛋壳破裂开来...
Детеныш в яйце начинает шевелиться. Яйцо дрожит. Скорлупа потихоньку трескается...
起动, 开动
трогание с места; запуск (двигателя); пускать в ход, пуск в ход
没有阻力——或者声音——两块嵌板互相移动起来。隔间打开了。
Легко и беззвучно пластины сдвигаются. Тайник открыт.
反应炉交给你担心,我来担心离开的时候,这个玩意最好能动起来。
Ты разберись с реактором, а я прослежу, чтобы здесь все работало, когда понадобится отсюда валить.
这时,阿玛蒂亚猛然冲来。她控制了你的下巴,然后它自己开始动起来。
Амадия делает рывок. Она берет под контроль ваш речевой аппарат, и он начинает функционировать помимо вашей воли.
……动起来吧,放开该死的离合器,让马力带领你踏上终生难忘的旅程!
...заводите мотор-Р-ры, выжимайте, мать его, сцепление, И отправляйтесь В путешествие всей своей жизни!
什么话题?枪都开了——乘着一切还来得及,赶紧行动起来。刚才真是千钧一发!
Какую тему? Тут стреляют — действуй, или будет слишком поздно. Ситуация критическая!
没有阻力——或者声音——两块嵌板互相移动起来。隔间打开了。你在里面看到两张票根。
Легко и беззвучно пластины сдвигаются. Тайник открыт. Внутри ты видишь два отрывных билета.
是啊,人们就是不行动起来——这座城市没有可雇佣的人才,没有。难怪大家都穷得揭不开锅了。
Ага, оставили бы уже их в покое! В этом городе вообще нанимать некого. Не-ко-го. Неудивительно, что все тут бедны как церковные мыши.
(行)动起来
Прийти в движение
洛哈!他从一开始就牵涉其中!还有嘉斯蒂尼娅!那个...那个...啊,我不能说那个词!我说够了!我们得行动起来!
Лохар! Он с самого начала был в этом по уши! И Юстиния! Это... это... О нет, я ничего не скажу! Хватит слов! Нужно действовать!
使…行动起来
привести в движение; привести в действие
使…激动起来
распалить; распалять
2)动作起来, 行动起来
сдвинуться с места
全部动起来
пошла писать губерния
来啊!动起来!来啊!
Ну давай, шевелись, ПОЙДЕМ!
动起来啊!
Выше нос!
心跳动起来
сердце забилось
让腿动起来
Ноги в руки – и вперед
(号召)行动起来
За дело
移动,动起来!
Скорее, скорее!
轮子转动起来
колесо завертелось
大家动起来了
все деятельно взялись за дело
树叶颤动起来。
Листья зашевелились.
快,动起来!
Вперед, вперед!
心脏跳动起来
сердце заработало
给青年人提供晋升的机会起航; 开动, 起动, 开始运转
давать ход молодым
给青年人提供晋升的机会; 起航; 开动; 起动; 开始运转
давать ход молодым
没有阻力——或者声音——两块嵌板互相移动起来。隔间打开了。你在里面看到两张票根和一张手工明信片。
Легко и беззвучно пластины сдвигаются. Тайник открыт. Внутри лежат два отрывных билета и открытка ручной работы.
使听众激动起来
зажигать слушателей
使观众激动起来
разогреть публику
好了,动起来。
Ну, двигай.
大家都动起来了
все взялись за дело; все начали действовать
火车开起来了
поезд пошёл
把小旗子挥动起来
замахать флажком
哦,一起躁动起来!
Ух, как там топят!
所以快动起来吧。
Пора за дело. Выполняй задание.
那就行动起来吧。
Тогда за дело.
成功了!它动起来了!
Получилось! Смотри, она оживает!
把...发动起来去进攻
поднимать кого-либо в атаку
动起来,战士!上!
Вперед, солдат! Пошел!
动起来,小子们!
Живее, парни, живо!
心情非常激动起来
сердце разгорелось
灵魂的双眼不但来回闪躲,头也开始晃动起来。他变得越来越恐慌,接着便消失了。残留下来的部分随之流进你的身体。
Теперь уже не только взгляд призрака мечется туда-сюда, он отчаянно вертит головой. Паника нарастает, нарастает... а потом он исчезает. И все, что от него осталось, поглощаете вы.
群众普遍地动起来了。
The masses all got moving.
要让人们行动起来!
Надо раскачать народ!
风吹得黑麦波动起来
ветер всколыхнул рожь
пословный:
开动 | 动起来 | ||
1) трогаться, отправляться, отходить (напр. о поезде); пускаться в путь
2) начинать двигаться (вращаться); приходить в движение (о машине, механизме)
3) пускать в ход, приводить в движение; пускать, запускать, заводить (напр. мотор); пуск, запуск
|
похожие:
动起来
没开起来
激动起来
行动起来
晃动起来
动作起来
开心起来
开起炮来
起动开关
预开起动阀
起动机开关
开关起动器
起动器开关
开式起动器
开始打起来
开伞起动绳
起动机脱开
马骚动起来
发动不起来
使行动起来
带头动起来
起动来水口
起动来水摇杆
非常激动起来
使 滚动起来
使 行动起来
使 开心起来
开始吵闹起来
开始逃跑起来
开始争吵起来
磁力起动开关
手动起动开关
起动调节开关
开始起动电流
冷开车冷起动
停止起动开关
起动注油开关
光子起动开关
起动限位开关
预热起动开关
冷开车假起动
手控起动开关
热开车热起动
电磁起动开关
起动转换开关
使工作开展起来
把小旗挥动起来
向目标开起火来
借助杠杆动起来
起动机开关推杆
起动机磁力开关
复式开关起动器
发动机起动开关
起动机肘节开关
起动前稍开油门
断开电动起动机
猛烈地抖动起来
马开始飞跑起来
离心式起动开关
使听众激动起来
使观众激动起来
按钮开关起动器
鼓动人民起来造反
起动准备开工准备
使发动机发动起来
市场开始活跃起来
接触器开关起动器
轮子徐徐转动起来
人群开始波动起来
起动步骤开关阶段
起动机开关接触片
起动机继电器开关
自动起落器开闭臂
转动扇形板凸起开关
火药起动器转换开关
起动机开关接线端子
手动开关手摇起重机
敞开棘轮式自动起落器
醒醒,起来,快离开这
运动是从下面搞起来的
"星-三角"起动开关
得了些颜色就开起染房来
起动节门, 起动螺旋开关
把钉着的钉子摇得活动起来
开动前清洗, 起动前清洗