开幕仪式
kāimù yíshì
церемония открытия
примеры:
开幕式仪式
Церемония открытия
奥运会开幕式
церемония открытия Олимпийских игр
在开幕式上致辞
обращаться с речью на церемонии открытия
大会于6月24日正式开幕。
The conference formally opened on June 24.
我们有必要参加开幕式。
We were obligated to attend the opening ceremony.
开幕式典礼是个壮观的场面。
The opening ceremony was a fine spectacle.
仪式开始!
Ритуал начинается!
市长在开幕式上发表了演说。
The mayor made a speech at the opening.
没问题,我们开幕式上见吧。
Ясно. Увидимся на премьере.
今晚电视将转播奥运会开幕式。
Сегодня вечером по телевидению будет транслироваться церемония открытия Олимпийских игр.
开幕式开始前,所有的人都激动不已
All hot and bothered before the opening performance.
加冕仪式开始了!
Коронация началась!
奥运会的开幕式, 场面十分壮阔。
The opening ceremony of the Olympic Games was grand.
看来一切就绪了。开幕式是什么时候?
Ну, кажется, все готово? Когда открытие?
仪式开始时你就明白了。
Увидишь, когда я начну обряд.
编舞呢?你们为开幕式准备了什么特别表演吗?
Что с хореографией? Вы приготовили что-то особенное к открытию?
俄罗斯副总理茹科夫出席论坛开幕式并致辞。
На церемонии открытия форума выступил вице-премьер правительства РФ Александр Жуков.
有多少国家元首和政府首脑将出席本届亚运会开幕式?
Сколько глав государств и правительств примут участие в церемонии открытия этого спортивного праздника?
美国总统布什将于下周来华出席北京奥运会开幕式。
На следующей неделе президент США Дж. Буш прибудет в Пекин для присутствия на церемонии открытия Олимпиады-2008.
中国国务院总理温家宝将出席开幕式并发表特别致辞。
Премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао будет присутствовать на церемонии открытия форума и выступит со специальной речью.
仪式开始时,他们揭去了塑像的罩子。
They uncovered the statue at the beginning of the ceremony.
跟紧我,仪式开始之后切莫打断它。
Оставайся рядом и не вмешивайся в ход ритуала.
届时,温家宝总理及东盟国家领导人将出席开幕式等重要活动。
Премьер Госсовета Китая Вэнь Цзябао и руководители ряда стран АСЕАН примут участие в церемонии открытия и других важных мероприятиях.
作为东道主,我们欢迎各国领导人来华出席、观摩北京奥运会,包括开幕式。
Китай, как страна-хозяйка предстоящих Игр, приветствует руководителей зарубежных стран в Китай на Олимпийские игры, в том числе на церемонию их открытия.
好了,既然已经许过愿了,那我们就在这里等仪式开始吧。
Отлично! Мы загадали желания. Остаётся только ждать начала церемонии.
北京奥运会开幕式将于8月8日举行,中国向多少个国家的领导人发出了与会邀请?
8-го августа состоится церемония открытия Олимпийских игр в Пекине. Сколько руководителей зарубежных стран пригласил Китай на эту церемонию?
胡锦涛主席在同萨科齐总统会见时,对萨科齐总统出席北京奥运会开幕式的决定已经作出了正式回应。
На встрече с президентом Николя Саркози председатель Китая Ху Цзиньтао уже дал официальный ответ на решение главы Франции о присутствии на церемонии открытия Олимпийских игр в Пекине.
我们注意到韩国某电视台播出了奥运会开幕式演练的有关镜头,并引起社会上的一些反响。
Мы заметили, что какое-то телевидение РК показало репетицию церемонии открытия Олимпиады-2008, которая вызвала общественный резонанс.
问:法国总统萨科齐周二称,如果中国政府拒绝与达赖开展对话,他将拒绝参加北京奥运会开幕式。
Вопрос: Президент Франции Н. Саркози заявил во вторник, что если китайское правительство откажется от диалога с Далай-ламой, то он откажется от участия в церемонии открытия Пекинской Олимпиадой.
пословный:
开幕 | 仪式 | ||
1) поднять занавес; открыть, начать (собрание, заседание, спектакль)
2) начало; открытие; вернисаж
|
1) церемония, ритуал, обряд
2) устар. правила этикета, нормы поведения
|