异星重生
_
Ксенологическая регенерация
примеры:
异星生物侵略性和重生速度大幅增加。
Уровень агрессии и рождаемости инопланетян значительно увеличен.
异星生物是我们生存的严重威胁,感谢你尽职尽责地消除了它们。
Инопланетные формы жизни - серьезный фактор стресса для нас, и всем мы благодарны вам за борьбу с ним.
我想,很快就不会有异星生物能对话了。你就这么看重兹诺物质?
Думаю, скоро у нас вообще не останется инопланетян. Неужели вы так высоко цените ксеномассу?
民众才是重要的,而异星生物不是。你无法爱一个异星生物,现在你却能了?
Важны люди, а не инопланетяне. Вы же не можете полюбить инопланетянина... или уже можете?
异星生物是这个星球上生态网络的一个重要系统。你能看到这一点我很欣慰。
Инопланетяне - критически важный процесс для биологической сети планеты. Хорошо, что вы тоже это видите.
杀害异星生物就是在重复让旧地球变为贫瘠、毫无生机的躯壳的错误。
Убивать инопланетян - значит повторять те самые ошибки, из-за которых обезлюдела Старая Земля.
杀害异星生物对你的文化很重要吗?你有没有考虑过它们在生态系统中的固有价值?
Неужели убийство инопланетян так важно для вашей культуры? А вы задумывались об их роли в экосистеме?
你对待异星生物种群的做法是不明智的。如果你还关心人类,我建议您重新考虑你的策略。
Вы поступаете неблагоразумно, так обращаясь с инопланетянами. Если вам хоть немного небезразлично человечество, советую вам изменить свою стратегию.
你对待异星生物的方式与这种方式背道而驰。如果你想要寻找真理,就必须重新思考你的计划。
Ваше отношение к инопланетянам идет вразрез с Путем. Если вы хотите найти истину, то должны пересмотреть ваши планы.
研究异星生物的弱点
Изучить слабости инопланетян
巨大的异星生物遗骸
Останки инопланетного чудовища
请停止攻击异星生物。
Прекратите нападать на инопланетян.
调查远古异星生物遗骸
Исследовать древние инопланетные руины
对待异星生物态度的异同
Общий подход к инопланетянам
我宁愿和异星生物谈谈。
Лучше уж говорить с инопланетянами.
异星生物巢穴已清除!
Гнездо инопланетян уничтожено!
什么是异星生物骨架?
Что такое скелеты инопланетян?
研究异星生物的应变力
Изучить стойкость инопланетян
什么是异星生物巢穴?
Что такое гнездо инопланетян?
最弱小的异星生物单位。
Самый слабый инопланетный юнит.
基本异星生物海军单位。
Базовый инопланетный морской юнит.
异星生物不会攻击探险家
Инопланетяне не нападают на клетки с исследователями
检查这种神秘的异星生长
Исследуйте загадочный инопланетный нарост.
什么是异星生物和资源舱?
Кто такие инопланетяне и что такое капсулы с ресурсами?
在地图上显示异星生物巢穴
Показать гнезда инопланетян на карте.
这些异星生物到底是什么?
Кто такие инопланетяне?
我也想根除这些异星生物。
Я тоже хочу уничтожить этих инопланетян.
决定从异星生物了解的内容
Выберите, что вы хотите узнать об инопланетянах
贸易单位被异星生物摧毁。
Торговый юнит уничтожен инопланетянином.
允许研究人员研究异星生物行为
Позволить ученым изучать поведение инопланетных существ
平民单位被异星生物消灭了
Мирный юнит уничтожен инопланетянами
当前的异星生物巢穴现在可见
Гнезда инопланетян становятся видимыми
也许异星生物是可以驯化的。
Может быть, инопланетян можно приручить.
我很欣慰你能对异星生物持友好态度,因为他们身上的不确定性之于我们改造这个星球的计划方程至为重要。
Я испытываю огромное облегчение от того, что вы установили дружеские отношения с инопланетянами. Эта переменная критически важна в наших уравнениях, описывающих оптимизацию планеты.
异星生物单位。一种强大的悬浮生物。
Инопланетный юнит. Мощный летающий организм.
击退2单元格范围内的异星生物
Отпугивает инопланетян в радиусе 2 клеток.
战斗单位可以 束缚 异星生物单位。
Боевые юниты могут брать под контроль инопланетные юниты.
决定如何使用声纳异星生物数据
Решить вопрос об использовании данных эхолокатора об инопланетных существах
异星生物单位不会攻击贸易车队
Инопланетяне не нападают на торговые конвои
如何使用“束缚异星生物”能力?
Как применять умение "взять инопланетянина под контроль"?
其他殖民地摧毁了异星生物巢穴。
Другая колония уничтожила гнездо инопланетян.
异星生物的家园也应该得到保护。
Даже жилища инопланетян следует оберегать.
这些异星生物不值得拥有这片土地。
Эти инопланетяне не заслужили этой земли.
海上的异星生物单位会是什么呢?
Какие юниты инопланетян можно встретить в море?
我们不能冒这个险,必须根除这个物种。虽然无法再利用该作物的潜力有点可惜,但我们很高兴能够尊重异星生态系统。
Мы не можем рисковать. Этот вид нужно уничтожить. Жаль потерять растение с таким потенциалом - но мы должны радоваться, что теперь научились уважать новую экосистему.
清除异星生物巢穴可以得到能量吗?
Можно ли получать энергию, зачищая гнезда инопланетян?
极端的措施竟杀死这么多的异星生命。
Массовое уничтожение местных форм жизни - это слишком жестоко.
对2个单元格内的异星生物造成伤害
Наносит урон иноплонетным юнитам в радиусе 2 клеток.
毁掉一个异星生物巢穴能得到什么?
Что дают за уничтожение гнезда инопланетян?
没有避难所,只有我们和这些异星生物。
Это не заповедник, здесь только мы и инопланетяне.
不能对巨型异星生物单位使用束缚能力。
Колоссов нельзя брать под контроль.
异星生物单位。一种强壮且行动迅速的生物。
Инопланетный юнит. Хорошо защищенный быстродвижущийся организм.
你们对异星生物和瘴气有着相同的态度。
Вы придерживаетесь такого же подхода по отношению к инопланетянам и миазме.
异星生物单位,能从安全的距离外攻击。
Инопланетный юнит, способный атаковать с безопасного расстояния.
现在为你清除那个异星生物巢穴,干杯!
Поздравляю, вы уничтожили это гнездо инопланетян!
也许灭除后,异星生物会不再干扰人类。
Может, теперь эти инопланетяне успокоятся.
你们对异星生物和瘴气有着不同的态度。
Вы придерживаетесь другого подхода по отношению к инопланетянам и миазме.
从异星生物巢穴会产出什么样的异星生物单位呢?
Какие юниты рождаются в гнездах инопланетян?
我们无意冒犯,并很乐意停止攻击异星生物。
Мы не хотели вас обидеть, и поэтому с радостью прекратим нападать на инопланетян.
异星生物的敌意回复到中立的速度变为两倍。
Уровень агрессии инопланетян возвращается к нейтральному вдвое быстрее
防止异星生物进入城市周边两格范围之内。
Мешает инопланетным юнитам подойти к городу ближе, чем на 2 клетки.
飞行异星生物单位,可跨越多数地形障碍。
Левитирующий инопланетный юнит, способный преодолевать большинство препятствий на местности.
为什么不断会有新的异星生物巢穴出现呢?
Как появляются новые гнезда инопланетян?
是感情用事无法让你清除异星生物巢穴吗?
Это ваша сентиментальность мешает вам уничтожить гнезда инопланетян?
吸引附近的异星生物单位来到受影响的区域。
Привлекает находящиеся поблизости юниты инопланетян в зону действия.
启动共鸣装置来煽动巨型异星生物袭击城市。
Активировать гармоническое устройство, побуждающее колоссов атаковать город.
我随时都会攻击这些异星生物,只要我愿意。
Если я захочу напасть на инопланетян, меня никто не остановит.
你是在替上帝来杀死那些异星生物。请继续。
Убивая инопланетян, вы облегчаете работу богу. Продолжайте в том же духе.
对待异星生物的态度对外交关系有什么影响?
Как обращение с инопланетянами влияет на дипломатические отношения?
巨型异星生物单位。一种体型沉重、行动缓慢但是非常强壮的两栖生物,毛考劳可以掠夺地形改良设施,应被视为极具危险性。
Инопланетный юнит-колосс. Это тяжелый, медленный, но очень сильный земноводный организм. Макара может разграблять улучшения на местности и считается исключительно опасным существом.
你认为这些异星生物会欣赏你为他们做的一切吗?
Вы думаете, эти инопланетяне будут вам благодарны?
这些异星生物让你心烦意乱。它们也真是可怜。
Инопланетяне отвлекают вас. Мне их жаль.
杀死这些侵略性的异星生物是好事,外国人。
Чужеземец, вы правильно поступаете, убивая этих агрессивных инопланетян.
更少的异星生物巢穴和更多的兹诺物质是受人欢迎的。
Мы приветствуем любое уменьшение количества гнезд и увеличение ксеномассы.
正如你所期待的,我们将停止攻击异星生物。
Как пожелаете, мы больше не станем атаковать инопланетян.
你就像这些异星生物一样,急匆匆地跑来窜去。
Вы - прямо как эти инопланетяне, заполонили буквально все.
异星生物并不了解你的人性。你会后悔失去你的遗产。
Инопланетяне не понимают вашей человечности. Вы еще пожалеете о том, что утратили свое наследие.
愿你的家园也和你所保护的异星生物巢穴一样好。
Пусть и с вашими домами обращаются так же, как вы обращаетесь с гнездами инопланетян.
异星生物杀得很好,但是人类并不是这么简单。
Инопланетян вы бьете хорошо, но с людьми так просто не получится.
此单位是个巨型异星生物。巨型异星生物单位比一般异星生物更稀缺更强大。
Этот юнит - инопланетное существо-колосс. Такие юниты встречаются гораздо реже, чем обычные инопланетяне, но они намного сильнее их.
异星生物单位。常见的中等大小生物,战斗力一般。
Инопланетный юнит. Часто встречающийся организм среднего размера и силы.
你所杀的每一个异星生物都是为进步扫除障碍。
Каждый убитый вами инопланетянин - это минус одно препятствие на пути прогресса.
每次清除异星生物巢穴,都可以得到一些能量。
Вы получаете энергию за каждое уничтоженное гнездо.
你让我想起这些异星生物。在隐蔽处纷纷乱窜低语。
Вы напоминаете мне этих инопланетян. Сплошная суета и сопение в темноте.
单位同异星生物战斗所获得的经验是如何计算的?
Как юниты приобретают опыт, сражаясь с инопланетянами?
您没有按他们的意愿答应和这些异星生物和平相处!
Вы отказались жить в мире с инопланетянами, когда они просили об этом!
我们的计划就是要消灭异星生物。我们不会停止攻击他们。
Уничтожение инопланетян входит в наши планы. Мы не станем останавливаться.
我们注意到你在继续攻击异星生物。我们要求你们停止行动。
Мы заметили, что вы снова нападаете на инопланетян. Нам бы хотелось, чтобы вы это прекратили.
异星生物单位。一种体型小巧、脆弱但十分常见的简单生物。
Инопланетный юнит. Маленький, слабый, но очень часто встречающийся простой организм.
支援单位。可以对附近的异星生物造成伤害的移动平台。
Юнит поддержки. Мобильная платформа, наносящая урон находящимся рядом инопланетным юнитам.
感谢你关注我们的请求。我不想看到异星生物再来干扰我们。
Благодарю вас за то, что вняли нашей просьбе. Мы хотим, чтобы инопланетян никто не беспокоил.
这些异星生物威胁到了我们的生活方式。你摧毁它们是正确的。
Эти инопланетяне угрожают нашему образу жизни. Вы правильно делаете, что уничтожаете их.
浪费时间、能量、人力、物流资源、潜在的异星生物新兵,等等。
Бесполезная трата времени, энергии, рабочей силы, потенциальных наемников-инопланетян и т.д.
不要害怕那里的异星生物。不探险的话,你从来都不会有发现。
Не бойтесь инопланетян. Вы ничего не найдете, если не будете исследовать планету.
您承诺过要和这些异星生物和平相处,但是您没能实现您的承诺!
Вы обещали жить в гармонии с инопланетянами и не сдержали свое слово!
军事任务是指与军事活动相关的任务,比如攻击敌对异星生物。
Военные задания обучают всему, что связано с боевыми действиями (например, как атаковать враждебно настроенного инопланетянина).
这些异星生物并不是人类生存计划的一部分。所以,干得好。
Эти инопланетяне не входили в план выживания человечества, так что все правильно.
异星生物单位。一种少见的、脆弱的生物,能够远距离发动攻击。
Инопланетный юнит. Необычный, слабый организм, способный нападать на расстоянии.
控制异星生物单位附近的目标。此单位在此过程中会受到中度损伤。
Возьмите под контроль соседний инопланетный юнит. Этот юнит при этом понесет умеренный урон.
пословный:
异 | 星 | 重生 | |
1) другой; иной; разный; различие
2) тк. в соч. удивляться, поражаться; удивительный; необыкновенный
|
1) звезда; небесное тело; звёздный
2) тк. в соч. мелкие частицы; искры
|
1) возрождение, оживление; возрождаться
2) рел. Возрождение, рождение свыше
3) zhòngshēng ценить своё здоровье, ценить жизнь
|