弃之不用的
_
отвергнутый, отброшенный
примеры:
「天使的恩泽不应弃之不用。」 ~总审判官曼费乌玛
«От дара ангелов не отказываются». — Манфрид Ульмах, старший инквизитор
屏弃不用
casting aside and not using it
白瑞摩只不过说那个人住在这些废弃不用的小房之中的一幢里,这种小房子成百成千地散布在整个的沼地里。
Бэрримор сказал, что неизвестный прячется в одной из заброшенных пещер, но ведь тут они попадаются всюду!
不能把这些力量屏弃不用
Нельзя держать эти силы под спудом
船长绝对不会将船弃之不顾。
Капитан всегда покидает судно последним.
这座瞭望台以前用来保护往返牛堡与诺维格瑞的驳船。过去瞭望台上甚至还有座桥能连接两岸,但在弃用之后荒废了,桥只剩崩塌的废墟。
Когда-то эта маленькая сторожевая башня охраняла баржи, ходившие между Оксенфуртом и Новиградом. Некогда здесь был даже мост, соединявший два берега реки. Теперь все заброшено и покинуто, а мост давно обрушился.
好朋友不会在人遭到厄运时弃之不顾。
A good friend will not desert one in time of adversity.
拆除专属经济区内大陆架上废弃不用的近海装置和结构的指导方针和标准
Руководство и стандарты на ликвидацию морских установок и сооружений на континентальном шельфе и в исключительной экономической зоне
我很想再次承担导航之责,但是我最亲爱的朋友正在受难,我不可能弃之不顾。
Как бы мне хотелось вновь встать за штурвал некрополя! Но мой дорогой друг страдает, и я не могу его бросить.
пословный:
弃 | 之 | 不用 | 的 |
бросить; оставить
|
1) незачем, ни к чему, не надо, не стоит
2) не использовать, бесполезный
3) кит. мед. утративший способность к движению человек
|