弃如敝屣
qì rú bì xǐ
выбросить, как рваную туфлю; выкинуть словно рваный башмак (обр. в знач.: решительно отказаться от чего-л.; навсегда порвать с чем-л.; выкинуть за борт)
qì rú bì xǐ
敝破烂的。屣鞋。像扔破鞋一样扔掉。比喻毫不可惜地扔掉或抛弃。亦作弃若敝屣”、去如敝屣”、如弃敝屣”。qìrúbìxǐ
reject something as if it were worthlessпримеры:
弃之如敝屣
cast away like a pair of worn-out shoes; выбросить... как хлам
弃天下, 犹弃敝屣
покинуть Поднебесную (оставить престол) так же [легко], как выбросить рваные туфли
他待她如敝屣。
He treats her like dirt.
但他却背叛了我,将我视如敝屣。我要他偿债的时候,他把我赶走,甚至有一次还放狗追我。
Теперь же он прогоняет меня, когда я прошу его вернуть долг, а как-то раз даже приказал спустить на меня собак.
пословный:
弃 | 如 | 敝屣 | |
бросить; оставить
|
1) подобно; наподобие; как
2) согласно; в соответствии с
3) например; как-то
4) если, ежели
|