弃置不用
_
be discarded; lie idle
бросить и не пользоваться; под спудом; сдать в архив
qìzhìbùyòng
be discarded; lie idleпримеры:
弃置不用
be discarded; lie idle
「你的意念将弃置不用,你的意志将重新规划。」
«Ваши идеи будут уничтожены, а воля — подчинена новой цели».
「为何将完美身份弃置不用?」
«Зачем выбрасывать еще совсем целую личность?»
弃置不顾
бросать на произвол судьбы
拆除专属经济区内大陆架上废弃不用的近海装置和结构的指导方针和标准
Руководство и стандарты на ликвидацию морских установок и сооружений на континентальном шельфе и в исключительной экономической зоне
对事务弃置不顾; 荒废业务
запускать дела
屏弃不用
casting aside and not using it
不能把这些力量屏弃不用
Нельзя держать эти силы под спудом
闲置不用
lay aside (up); put to one side; put away (aside)
放置不用
лежать без употребления
(船)长期系留不用, 闲置不用
стоянка на приколе; на приколе
一口废置不用的水井
a disused well
车间里有几台旧机器闲置不用。
Some old machines in the workshop sit idle.
пословный:
弃置 | 不用 | ||
1) незачем, ни к чему, не надо, не стоит
2) не использовать, бесполезный
3) кит. мед. утративший способность к движению человек
|