弗地冈
fúdìgāng
вортигонт (из вселенной Half-Life)
примеры:
啊,戈登! 弗地冈人说你在这儿! 你居然走路也能这么快就赶到。
О, Гордон! Вортигонты сказали, что ты уже здесь! Невероятно, ты шел пешком и так быстро добрался!
他被带去诺瓦矿场了。 弗地冈人一路跟踪了押送他和朱蒂斯·莫斯曼的那艘船。 乘火车还没停开,我得赶紧走了。
Его увезли в Нова Проспект. Вортигонты выследили корабль, на котором отправили его и Джудит Моссман. Я должна поехать туда, пока еще поезда ходят.
市民们...17 号城市及周围的居民们...当然,我指的是有意识的居民,人类或其他,虽然我相信没有必要解释近期内弗地冈盟友的发展...
Друзья... граждане... жители Сити-17... Разумные жители, я хочу сказать, люди и представители иных рас... Хотя объяснять недавние события нашим союзникам-вортигонтам, видимо, нет нужды...
弗地冈人跟我换班,我才能来见戈登。
Вортигонты отпустили меня, чтобы я смогла увидеть Гордона.
我只知道应该和弗地冈人有关。
Но в этом каким-то образом замешаны вортигонты.
别告诉其他人,我觉得弗地冈人信不过。
Между нами говоря, не доверяю я этим вортигонтам.
我们本来想去弗地冈人的营地搞点虫饵,免得招惹上这些该死的东西。 可拉兹罗都死了,这还有什么用?
Мы направлялись в лагерь вортигонтов, надеясь достать приманку для жуков — чтобы эти хреновины оставили нас в покое. Но без Лазло... какой смысл?
听弗地冈人说,他被监禁在城堡里了。
По словам вортигонтов, он под стражей в Цитадели.
пословный:
弗 | 地 | 冈 | |
I отрицание
1) в текстах древнекитайского языка и письменного литературного языка — вм. 不, часто в эмоционально окрашенных построениях: не Примечание: при постановке 弗 перед переходным глаголом (при отсутствии дополнения) местоименный показатель переходности 之 часто опускается, но в переводе введение в текст местоимения (его, её, их и др.) остаётся необходимым. Например
2) вост. диал. не
3) невозможно, нельзя
II гл.
* отвращать, отводить (напр. обетами, наговорами)
III сущ.
уст., хим. фтор (F)
IV усл. , собств.
1) американский доллар, (по сходству с символом его обозначения)
2) Фу (фамилия)
Фут (библейский персонаж) |
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|
1) холм, горка, бугор
2) * гребень, хребет (горы)
3) Ган (фамилия)
4) Ока (японская фамилия)
|