强硬地
_
toughly; with a strong hand
примеры:
他之前表现地很强硬。你出现在这里,肯定有点吓到他了。
До этого он не стеснялся дерзить. То, что ты здесь, его определенно напугало.
她看着你,本来强硬的眼神随着微笑变得柔和了。她轻轻地捶了捶你的胳膊。
Она хмуро смотрит на вас, но затем улыбается. И легонько стукает вас по плечу.
实际上,欧洲央行看起来隐含地接接受了经济增长的目标, 它在10月4日重申了其反通胀的强硬立场。
Поскольку ЕЦБ, по-видимому, однозначно поставил перед собой цель добиться экономического роста, то в связи с этим 4-го октября он поддержал свою жесткую линию на борьбу с инфляцией.
他之前表现地很强硬。这下可能有点吓到他了。谁知道什么时候会派上用场呢——一个略微受到惊吓的货車司机?
До этого он не стеснялся дерзить. Наверное, это его немного напугало. Кто знает, когда может пригодиться немного напуганный расист-дальнобойщик?..
哈!你说话很强硬,但我打赌你从来没有在战斗中输过。我很乐意呆在现在的地方,而这也是我要一直待下去的地方,谢谢!但如果你还继续打扰我的话,我的观众可就不乐意了。
Ха! На словах-то ты круче некуда, а как насчет подраться? Спасибо, но меня полностью устраивает нынешняя ситуация. А теперь извини, зрители ждут!
пословный:
强硬 | 硬地 | ||
1) жёсткий; твердый, непреклонный, упорный; сильный, могучий
2) упрямый; упрямство
|
1) плотный грунт
2) спорт. жесткое покрытие; хард (напр. в теннисе)
|