当承
_
承担。
承担。
в русских словах:
грешным делом
应当承认; 老实说
что греха таить
不必隐瞒; 应当承认
примеры:
应当承认; 老实说; 不必隐瞒
что и греха таить
应当承认; 没必要瞒着; 老实说; 不必隐瞒
что греха таить
不必隐瞒; 应当承认; 老实说
что греха таить
老实说; 不必隐瞒; 应当承认
что и греха таить
没必要瞒着; 应当承认
Что греха таить
汝等来此,汝等直视。那么,就应当承担与之对等的代价。
Вы явились сюда и увидели наши секреты. За это вам придётся поплатиться.
当承阳净化僧进战场时,选择一项~•移去目标生物上的所有指示物。于承阳净化僧仍在战场上的时段内,该生物上不能放置指示物。•目标对手失去所有指示物。于承阳净化僧仍在战场上的时段内,该牌手不能得到指示物。
Когда Солнечная Очистительница выходит на поле битвы, выберите одно — • Удалите все жетоны с целевого существа. На него нельзя положить жетоны, пока Солнечная Очистительница остается на поле битвы. • Целевой оппонент теряет все жетоны. Тот игрок не может получить жетоны, пока Солнечная Очистительница остается на поле битвы.
应当承认,你方的设备比其他供货商的要好一些,可是你方的价格太高。
Admittedly, your equipment is somewhat better than those from other supplier but your price is too high.
为这场惨剧的受害者们祈祷吧,陌生人。没有人应当承受这般命运。
Помяни жертв трагедии в своих молитвах, незнакомец. Никто не заслужил такой судьбы.