形势发展
xíngshì fāzhǎn
развитие ситуации
примеры:
中东地区的形势发展不仅关系到该地区的和平与安全,也关系到世界的和平与发展,维护中东地区的和平稳定,符合国际社会的共同利益。
Развитие ситуации на Ближнем Востоке не только касается мира и безопасности в регионе, но и влияет на мир и развитие на нашей планете. Обеспечение мира и стабильности в этом регионе отвечает общим интересам международного сообщества.
中方一直密切关注伊朗核问题的形势发展。
Китайская сторона все время пристально следит за развитием ситуации с иранской ядерной проблемой.
形势有[了]新发展
ситуация получила новое развитие
随着形势的发展
по мере развития ситуации
密切注视形势的发展
watch attentively the development of the situation
当时形势即将发展到紧急关头。
The situation was then about to boil over.
跟上亚洲形势的发展会有帮助。
It would be beneficial to keep abreast of developments in Asia.
生意发展的形势让人开心啊,朋友。
Дела идут просто превосходно, друг мой.
革命形势的发展比人们预料的要快一些
революционная обстановка развивается быстрее, чем предполагалось
发展形势下少年犯罪的预防和处理讨论会
Seminar on the Prevention and Treatment of Juvenile Crime and Delinquency in the Context of Development
非洲紧急经济形势、复苏和发展机构间工作队
Межучрежденческая целевая группа по критическому экономическому положению, подъему и развитию в Африке
发展形势下预防犯罪和刑事司法的规划讨论会
Семинар по планированию предотвращения преступности и отправления уголовного правосудия в контексте развития
发展形势下犯罪和预防犯罪的新层面新德里一致意见
Делийский консенсус по новым масштабам преступности и предупреждению преступности в контексте развития
关于发展形势下预防犯罪和刑事司法国际合作的建议
Рекомендации относительно международного сотрудничества в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в контексте развития
这12个关系是在改革和发展的新形势下带有全局性的重大问题
эти 12 соотношений представляют собой важнейшие вопросы, касающиеся общих интересов в новой обстанов
构思发展和新的国际经济秩序形势下预防犯罪和刑事司法的新做法特设专家组会议
Специальное совещание группы экспертов по разработке концепций новых подходов к предупреждению преступности и уголовному правосудию в контексте развития и нового международного экономического порядка
畸形发展
неправильное развитие
这些举措的目的只有一个,就是缓解达尔富尔地区的人道主义形势,使苏丹人民能够生活在和平、稳定和发展的环境中。
Все эти меры преследуют лишь одну цель: облегчить гуманитарную ситуацию в Дарфуре, чтобы народ Судана жил в условиях мира, стабильности и развития.
我想指出,当前,中印关系保持良好发展势头。
Мне хотелось бы отметить, что в настоящее время в китайско-индийских отношениях наблюдается благоприятная тенденция развития.
近年来,中巴战略合作伙伴关系发展势头良好。
В последние годы сохраняется благоприятная тенденция развития отношений стратегического сотрудничества и партнерства между Китаем и Пакистаном.
情势通常不会往我们所希望的局势发展。再会,狩魔猎人。
Не о такой земле мы мечтали. Прощай, ведьмак.
哈马斯对加沙的占领只不过是这一发展势头的最新进展而已。
Захват «Хамасом» власти в секторе Газа стал лишь последним звеном в цепи событий.
当前中法关系发展势头良好,高层接触和交往增多,各领域合作活跃。
В настоящее время наблюдается благоприятная тенденция развития китайско-французских отношений, участились их контакты на высоком уровне и активизировалось двустороннее сотрудничество в различных областях.
пословный:
形势 | 发展 | ||
1) обстановка, положение, ситуация, условия
2) рельеф; ландшафт; очертания, внешний вид
3) * воен. условия местности, позиция
4) мат. топология, топологический
|
1) развиваться, развёртываться; увеличиваться, расширяться; развитие; прогресс
2) развивать; разворачивать, расширять
3) принимать, набирать, привлекать (участников, членов); расширять ряды
4) продвинуться, преуспеть
|
похожие:
畸形发展
发展趋势
发展势头
发展形态
均势发展
条形发展
地形发展史
弱势群体发展
经济发展趋势
火势发展阶段
发展中的火势
技术发展趋势
运输发展趋势
贸易畸形发展
发展经济形势
跟上形势的发展
注视局势的发展
扩展波形发生器
出口畸形发展效应
工艺技术发展趋势
世界经济形势与展望
教育经济学形成与发展
在改革和发展的新形势下
保持国民经济发展的良好势头
平等互利、讲究实效、形式多样、共同发展
发展形势下预防犯罪和刑事司法的规划讨论会
平等互利、讲求实效、形式多样、共同发展的原则
平等互利、讲求实效、形式多样、共同发展的方针
扬长避短、形式多样、自愿互利、共同发展的原则
发展形势下犯罪和预防犯罪新层面问题知名人士会议
关于发展形势下预防犯罪和刑事司法国际合作的建议
坚持扬长避短、形式多样、自愿互利、共同发展的原则
构思发展和新的国际经济秩序形势下预防犯罪和刑事司法的新做法特设专家组会议