形象
xíngxiàng
1) фигура, форма; образ; изображение; образный, изобразительный
形象文字 изобразительная категория иероглифов; пиктограмма
形象艺术 пед. изобразительное искусство; художественное ремесло (напр. рисование, лепка с натуры, рукоделие)
VI形象 Visual Identity, фирменный стиль, аутентичность бренда
2) лит. обобщённый образ
3) имидж, наружность
ссылки с:
形像xíngxiàng
образ; образный
塑造形象 [sùzào xíngxiàng] - создать образ (напр., литературный)
形象思维 [xíngxiàng sīwéi] - образное мышление
Символика
xíngxiàng
образ; имиджxíngxiàng
① 能引起人的思想或感情活动的具体状状或姿态:图画教学是通过形象来发展儿童认识事物的能力。
② 文艺作品中创造出来的生动具体的、激发人们思想感情的生活图景,通常指文学作品中人物的神情面貌和性格特征:形象逼真│英雄形象。
③ 指描绘或表达具体、生动:语言精练而形象。
xíngxiàng
[image; form; figure] 用有效和生动的语言刻画和描写的有形或可见的表现
创造英雄形象
xíng xiàng
image
form
figure
CL:个[gè]
visualization
vivid
xíng xiàng
image; form; figure; vivid; visualization:
形象的比喻 vivid metaphor
形象高大 of great (imposing) stature; of great calibre
国家的形象 image of a nation
有损于形象 sully (besmirch) the image of sth.
英雄形象 heroic images
xíngxiàng
1) image; form; figure
2) art imagery
3) form as contrasted to substance
4) visualization
5) Ch. med. physical appearance
亦作“形像”。
1) 指具体事物。
2) 指肖像。
3) 塑像,偶像。
4) 象徵。
5) 形状;样子。
6) 指文学艺术区别於科学的一种反映现实的特殊方式。即作家从审美理想的立场出发,根据现实生活各种现象加以艺术概括所创造出来的具有一定思想内容和艺术感染力的生活图画。通常亦特指文艺作品中的人物形象。
7) 谓描绘或表达具体、生动。
частотность: #1192
в самых частых:
в русских словах:
имидж
形象 xíngxiàng, 面貌 miànmào
образ
3) (тип, характер в художественном произведении и т. п.) 形象 xíngxiàng
создать яркий образ - 塑造鲜明形象
образ советского человека - 苏联人的形象
синонимы:
примеры:
影响形象
сказываться на имидже; влиять на облик
提升品牌形象
улучшать имидж марки
形象文字
изобразительная категория иероглифов; пиктограмма
形象思维, 艺术思维
образное мышление
每一个人的个人形象,都客观地反映了他个人的精神风貌与生活态度
имидж каждого человека объективно отражает его духовный облик, мироощущение и отношение к жизни
艺术形象
художественный образ
每一个人的个人形象,都是其所在单位的整体形象的有机组成部分
имидж каждого человека является органической составляющей цельного образа этого человека в рамках его организации
栩栩如生的人物形象
жизненный образ
完整的形象
законченный образ
想象的形象
мысленный образ
臆造出来的形象
надуманный образ
塑造鲜明形象
создать яркий образ
苏联人的形象
образ советского человека
生动的语言; 形象化的语言
образный язык
把思想在新的艺术形象中体现出来
перевоплотить идею в новом художественном образе
高尚的形象
светлый образ
典型形象
типический образ
民间故事中的幻想形象
фантастика народных сказок
形象的说法; 譬喻
фигуральное выражение
光辉的形象
яркий образ
鲜明的艺术形象
яркий художественный образ
关于宗教间对话、世界宗教中和平与战争的形象会议
Конференция по межконфессионному диалогу, представлениях о мире и войне в мировых религиях
形象与现实-联合国问答-其运作和资金来源
Образ и реальность - Вопросы и ответы о деятельности и финансировании Организации Объединенных Наций
老年人在社会中的独立、地位和形象专题讨论会
симпозиум по вопросам, касающимся независимости, положения и социального статуса престарелых в обществе
重树形象
Восстановить репутацию
刻画出人民群众的英雄形象
изображать героические образы народных масс; давать героические образы народных масс
暴露反面人物的丑恶形象
разоблачать (показывать) противную физиономию отрицательных героев (персонажей)
丑化劳动人民的形象
smear the images of the labouring people
丰满的人物形象
well-rounded portrayal of characters
英雄的高大形象
the lofty image of a hero
光辉形象
сияющий образ
刻画英雄人物的形象
portray heroic characters
周总理的光辉形象永远铭刻在人民的心中。
The shining image of Premier Zhou Enlai is indelibly engraved on the memory of the people.
时间把她的形象从他的记忆中抹去了。
Время стёрло из его памяти её образ.
权威形象
an authority image
雷锋的英雄形象闪现在我的眼前!
The heroic image of Lei Feng flashed before my eyes.
塑造典型形象
создавать типичный образ
塑造一个知识分子的形象
portray an intellectual
形象的比喻
яркая метафора
形象高大
of great (imposing) stature; of great calibre
国家的形象
image of a nation
有损于形象
sully (besmirch) the image of sth.
形象塑造的媒体策略应当包括的一个要点是打造一批本国传媒的"航母"。
Один из пунктов, которые должна включать стратегия СМИ в формировании государственного имиджа - это создание ряда "информационных авианосцев" этой страны.
产品形象定位咨询
консалтинг по позиционированию имиджа товара
组织形象定位咨询
консалтинг по позиционированию имиджа предприятия
浮观出他的形象
всплывает перед глазами его образ
企业正面形象
позитивный имидж компании
公司在观众心目中的正面形象
позитивный имидж компании в сознании аудитории
捕捉景物形象来抒写心情
передавать настроение, подмечая детали пейзажа
以上一组数据形象地说明了提高采收率的潜力
приведенные выше данные наглядно демонстрируют потенциал повышения коэффициента извлечения
企业形象政策
имиджевая стратегия предприятия
ани́ки-во́ина(阳)武士阿尼卡(逞强好胜却又吃败仗的形象)
аника?
形象鲜明
яркий образ
他的英雄形象又浮现在我的眼前
Передо мной вновь всплыл его героический образ
按照自己的形象创造…
создать что по своему образу и подобию
您的中篇小说没有典型艺术形象, 所有人物都一个样, 说的话也雷同
в вашей повести нету характерных образов, все персонажи похожи друг на друга и говорят одно и то же
形象优化(法), 创企业和产品的形象
дифференциация имиджа
变化无常的命运(根据罗马神话中命运女神弗尔图娜的形象而得, 暗喻命运是盲目的, 偶然的)
Колесо фортуны
感知器(一种用来识别感形象的电子设备)
перцептрон персептрон
视感控器, 感知器(一种用来识别感形象的电子设备)
перцептрон персептрон
提升中国的国际形象
улучшать международный имидж Китая
(企业)组织形象、声誉
имидж организации
莱蒙托夫诗中的某些形象和普希金的颇有相似之处
некоторые образы поэм Лермонтова перекликаются с пушкинскими
中国教师出国之后代表的不仅是个人,更是一个国家的形象,因此,应该平等待人,自尊自重,体现中华民族的良好美德。
Китайский педагог, покинув страну, представляет не только себя, но и образ страны, а потому должен одинаково относиться ко всем людям, уважать себя и воплощать лучшие качества китайского народа.
回忆起…的形象
оживить в памяти образ; оживить в памяти чей образ
使思想体现在艺术形象之中
воплотить идею в художественном образе
提升自我形象
поднимать самооценку
给产品冠以健康形象
создавать продукции образ полезной для здоровья
给他冠以爱国者的形象
создавать ему образ патриота
太形象了!
Как выразительно! Как образно!
生动形象
выразительные образы
很久以前,当巨魔还在片土地上横行的时候,他们制作了很多以加兹瑞拉为原型的饰物,并把它作为偶像膜拜。那些装饰物上的形象被称为“加兹瑞迪安”,也就是九头蛇之神的意思。
Давным-давно, когда в этих землях жили тролли, они обожествляли Газриллу, огромную гидру, и создали множество украшений в форме ее тела. Их вырезали из особого материала, я называю его "газриллий" в честь богини-гидры.
在安戈洛尔环形山的中心地带有一个极端邪恶的恶魔,它以一个名叫火焰使者的元素生物的形象出现……它被一层任何人都无法驱散的光环保护着……
В сердце Кратера УнГоро скрывается зло в чистейшей его форме – это элементаль, именуемый Яропламень. Он защищен аурой, разрушить которую не под силам никому...
损害形象
нанести ущерб имиджу, повредить имиджу
打击形象
ударить по имиджу
打击国家形象
ударить по имиджу страны
持续骚乱严重打击法国国际形象。
Продолжающиеся беспорядки нанесли серьёзный удар по международному имиджу Франции.
打击国际形象
ударить по международному имиджу
一个维库领主,在一群天使形象的生物的环绕中,正缓缓升入天堂。而这副图的背景,则是一个神秘而巨大的黑影。
Там нарисован тан врайкульского клана, поднимающийся в небо в окружении ангелоподобных существ. Позади него во мраке изображена темная, загадочная фигура.
这些图案都很粗糙,不过你还是能依稀从里面看出双帆龙,剑龙和翼手龙的形象。这只龙崽画完之后,又向你抬起了头,还露出了牙齿,做了一个咬的动作。
Конечно, рисунки очень грубые, но вам все же удается разобрать очертания деметродонов, стегодонов и терродактилей. Когда ящер заканчивает рисунок, он ощеривает зубы и выразительно щелкает челюстью.
刷新了中国制造的形象
обновить образ китайского производителя
我被各种幻象困扰不堪,<class>。都是在预示着一个具有强大力量的形象落入了邪恶之手。我看见了一枚护符,被上古精灵们保存着……无人问津,与此同时,护符周围的一切化为了废墟,直到恶魔利用欺诈和恶毒的手段将它收入囊中。
Меня преследуют видения, <класс>. Я вижу артефакт великой силы, попавший в дурные руки. Я вижу амулет в руках древних эльфов... Он забыт, а то место, где он хранится, обращается в руины; а потом он из-за предательства и жестокости окажется во власти демонов...
足球明星。这头衔对你的个人形象非常有好处!
Давай-давай, слава звезды футбомбы еще никому не повредила!
砸碎最后一颗鞭尾龙蛋后,你低头发现一条新生的幼龙正在抬头看你。你能看出它在研究你,记忆你的形象,模仿你的动作。
Вы уже приготовились нанести последний удар по кладке яиц кнутохвоста, как вдруг глянули вниз и увидели, что на вас смотрит едва вылупившийся детеныш. Он словно изучал вас, запоминал черты вашего лица и повторял все ваши движения.
你能看出它在研究你,记忆你的形象,模仿你的动作。
Детеныш вас изучает, запоминает черты вашего лица и следит за всеми вашими движениями.
记得要有礼貌,<name>!你可代表了我们整个联盟的形象。
И будь повежливей, <имя>! Я возлагаю на тебя честь представлять весь Альянс. Не заставь меня пожалеть об этом.
<name>,开始前,我们应该对彼此坦诚。你是个专业的铁匠,而这是个高尚的专业。但是我很看重风格与时尚。沉重的盔甲和武器会令英雄的形象产生一种笨重感,我觉得这对衣服的式样没有帮助。
<имя>, давай поговорим начистоту, прежде чем приступим к работе. Ты кузнец по призванию, и это благородное ремесло. Но я ценю стиль и моду превыше всего. Тяжелая броня и оружие придают профилю героя несуразный вид, который не делает чести изящному покрою одежды.
温西尔很容易被新面孔吸引,所以我们准备让你来做圣所的形象大使。
Вентирам нравится все новое, так что мы сделаем тебя украшением нашей обители.
看着石碑上的符文,你的脑海中浮现出了一名远古战士的形象。很显然,玛卓克萨斯会铭记那些在战斗中取得大捷的英雄。
Руны на надгробии складываются в вашем сознании в образ древнего воина. В Малдраксусе явно пользуются почетом те, кто одержал в прошлом великие победы.
总之就是很不符合琴团长的形象…对了,迪卢克老爷应该理解吧?
Не могу представить, что у Джинн была черепашка. А вы можете себе такое представить, господин Дилюк?
「冥思」,断绝一切杂念,将施术对象的形象在脑中定格。
Медитация избавит от мыслей и сосредоточит разум на объекте Искусства.
是谁制作了这个东西,又是谁打碎了它,还擅自磨去了仙人的形象?
Кто создал эту вещь, кто сломал её, кто стёр портрет Адепта?
我…我听不懂你在说些什么!我的心中只有凝光大人的形象!
Я... Я не понимаю, о чём ты говоришь! Меня волнует лишь образ мадам Нин Гуан.
然后是「冥思」…要回想那个骗子的形象真是好不情愿呢。
Потом медитируем... Паймон совсем не хочется думать о том обманщике!
刻画着某人形象的漆黑偶像。沾染了幽邃的不明力量,仅仅拿在手里也会令人感到不安。
Резной идол, изображающий неизвестного человека. Заражён тёмной и непостижимой энергией. Вы чувствуете себя некомфортно, просто держа его в руках.
模糊地刻画着某人形象的小塑像。即使经过了长久的岁月,也没有受到任何损伤。
Статуэтка, отдалённо напоминающая человека. Не видно никаких повреждений, хоть она и повидала многое.
绘制着古代形象的古书抄本。鲜有人能解读它的含义;据说最终理解了其中真意的学者最终都陷入了癫狂。
Свиток, исписанный древними изображениями. Говорят, немногие могут расшифровать их значение, и те немногие учёные, у которых получилось, сошли с ума.
没错!夜空中满天星斗排成阵列,绘出形象的时候,是我最好奇兴奋的时候。
По сути, да. Астеризмы - это узоры, которые складываются из групп звёзд на ночном небе. Зачастую в них даже можно разглядеть какие-нибудь узнаваемые формы. Меня ничто так не увлекает, как звёзды.
什么?你说菲谢尔遮起一只眼睛的神秘样子,的确很符合「断罪皇女」的形象?哈哈哈,按照这个规律,我至少也得是个末代皇族后裔,对吧?
Что? Ты считаешь, что повязка на глазу Фишль очень подходит её титулу принцессы осуждения? Ха-ха-ха, если это действительно так, то пора бы мне тоже стать какой-нибудь королевской особой, не правда ли?
依据传说中的神明形象制作的,十分流行的面具。
Популярная маска, вырезанная по подобию божества, о котором рассказывают легенды.
风车上的扇叶刚好有六个,称它为「六臂巨人」似乎很形象呢。
У мельниц по шесть лопастей. Всё сходится.
可是,「卖唱的」只是化身形象,不能作为判断依据——
Образ бродяжки может быть всего лишь прикрытием. Мы не можем судить по внешности...
镇驻在大陆各处的巨大石像,据说它们的形象来自于维系着世界运转的七神。人们在旅途之中遇到神像的话,会向它们祈求保护。神像静静等待着崇高之人。
Величественные каменные статуи, созерцающие Тейват. Согласно легенде, их внешний вид должен напоминать образ Семи Архонтов, охраняющих весь мир. Проходящие мимо путешественники останавливаются, чтобы помолиться статуе и попросить её защиты, в то время как сама статуя молчаливо ждёт появление благородной души...
今年海灯节在建造的「明霄灯」,就是「移霄导天真君」的形象。
Когда фонарь достроят, он будет выглядеть в точности как Могучий Повелитель Небесных Пределов.
嗯…确实感觉你的这一幅好些,我的那一幅写得太过形象,不太适合写在霄灯上。
Хм... Да, у тебя лучше получилось. Мои строки слишком уж выразительны. Такого обычно на небесных фонарях не пишут.
只印证了至冬国使臣蛮横无理的形象,却没有得到实际的外交进展呢。
Их дипломатическая миссия вернётся домой ни с чем.
但是…为什么纹饰之中的这三位仙人,会有一位被磨去了形象呢?
Но всё-таки... почему изображение одного из трёх Адептов стёрто?
也正因如此,当父亲作为偶像的形象忽然倒塌时,小迪奥娜才哭得那么伤心。
Именно поэтому Диона так рыдала и убивалась, когда идеальный образ её отца, который она нарисовала, вдруг рухнул.
猎魔人见过看上去像议员的贼,见过看上去像乞丐的议员,也见过看上去像贼的国王。不过斯崔葛布的样子,就和大众心目中法师的形象没什么两样。
Ведьмаку встречались в жизни разбойники с внешностью городских советников, советники, похожие на вымаливающих подаяние старцев, и короли с манерами разбойников. Стрегобор же всегда выглядел так, как по всем канонам и представлениям должен выглядеть чародей.
各个城市都会敬奉厄芳拉,并将其形象刻画于墙上,以此恳求她保佑全城免遭荒野侵袭。
Города предлагают подношения Эфаре и вырезают ее образ на стенах, моля защитить их от опасностей диких земель.
「我们将吸收这世界,并以我们的形象再造,与此地某些可敬设计没有太大不同。」 ~饥饿之声弗霖凯
«Мы поглотим и переделаем этот мир по нашему образу, чем-то похожему на отдельные достойные образцы, которые мне здесь уже повстречались». — Воринклекс, Голос Голода
他以自我形象来让这世界消失。
Он расформировывает мир по своему подобию.
拉铎司的力量如此残酷,就连其身影都以此形象具现。
Власть Ракдоса такова, что даже его тень ведет свою собственную зловещую жизнь.
阿卡托什是时间之神,也是九圣灵中最主要的神。他据称以巨龙形象示人,并在湮灭危机中以这样的形态和梅鲁涅斯·大衮战斗过。
Акатош - бог времени и предводитель Девяти богов. Его издавна изображают в облике дракона, и для сражения с Мерунесом Дагоном во время Кризиса Обливиона он выбрал именно эту форму.
魄伊特是任务、秩序和疾病的魔神。他被认为是所有的魔神中最弱的,虽然他的形象是一头巨龙。
Периайт - даэдрический принц заданий, порядка и чумы. Он считается слабейшим из принцев, несмотря на то что изображается в облике дракона.
阿卡托什是时间之神,也是九圣灵中最主要的神。据称他以巨龙形象示人,并在湮灭危机中以这样的形态和梅鲁涅斯·大衮战斗过。
Акатош - бог времени и предводитель Девяти богов. Его издавна изображают в облике дракона, и для сражения с Мерунесом Дагоном во время Кризиса Обливиона он выбрал именно эту форму.
魄伊特是使命、秩序和疾病的魔神。他被认为是所有的魔神中最弱的,虽然他的形象是一只巨龙。
Периайт - даэдрический принц заданий, порядка и чумы. Он считается слабейшим из принцев, несмотря на то что изображается в облике дракона.
嗯,显然这对我们的形象没有好处。
Да уж, это нам репутацию не улучшит.
朔尔的圣座空置;是因为凡人之眼无法看见他的形象。
Пуст трон Шора, его лик слишком светел для смертных очей.
我想你站错边了,龙裔。今天,你展示出了自己作为天霜之子的光辉形象。
Я думаю, тебе пора перейти на другую сторону, Драконорожденный. Ты сегодня показал себя истинным сыном Скайрима.
我想你站错边了,龙裔。今天,你展示出了自己作为天霜之女的光辉形象。
Я думаю, что тебе пора перейти на другую сторону, Драконорожденная. Ты сегодня показала себя истинной дочерью Скайрима.
朔尔的圣座空无一人;凡人之眼无法看见他的形象。
Пуст трон Шора, его лик слишком светел для смертных очей.
我想你站错边了,龙裔。今天,你展示出了自己作为真正的天际之子的光辉形象。
Я думаю, тебе пора перейти на другую сторону, Драконорожденный. Ты сегодня показал себя истинным сыном Скайрима.
我想你站错边了,龙裔。今天,你展示出了自己作为天际的女儿的光辉形象。
Я думаю, что тебе пора перейти на другую сторону, Драконорожденная. Ты сегодня показала себя истинной дочерью Скайрима.
你不知道女神有多么寂寞。你以为神就可以不会寂寞。众神最终还是用祂们的形象创造了我们。
Одинокая богиня. Ты даже не представляешь, насколько одинокая. Думаешь, богиня не может быть одинокой? Боги же создали нас по своему образу и подобию.
每个人应该都要知道世界发生了什么事,此外,它也增进了我的专业形象。这样说吧,如果你是客户。如果你看到那地图,会有什么想法?
Каждый должен знать, что происходит в мире. К тому же, это улучшает мое реноме. Допустим, ты клиент. ЧТо ты подумаешь, увидев такую карту?
有些人觉得冬天爷爷只不过是烟林牧场编出来的商业形象而已。今年这些人的袜子里要装满煤了。
Кое-кто считает, что Дедушка Зима – просто рекламный образ, созданный «Пастбищами Дымного Леса». Вместо подарков эти кое-кто получают куски угля под елку.
雄狮一直都是暴风城王国和乌瑞恩家族的象征。它代表勇气、尊严和勇武,完全符合至高王的形象。
Лев издавна является символом Штормграда и династии Риннов. Он олицетворяет храбрость, достоинство и неистовство. Эти черты присущи королю Альянса как никому иному.
“我不知道这里还有这种东西。”他把脖子扭得咔咔作响。“那我们就得除掉它,摧毁它。没人能在那种∗大屠杀∗凶犯的注视下跳舞。夜总会可不需要这种形象。”
«Я не знал, что здесь такое». Он хрустит шеей. «Надо от него избавиться. Разобрать. Нельзя танцевать, когда на тебя смотрит убийца. Это плохо для клуба».
再说,要是人们觉得我们在和警察合作,那对我们的形象不好。
Кроме того, мы будем выглядеть не лучшим образом, если народ поймет, что мы якшаемся с жандармами.
尝试将物理学作用形象化的话,你会很容易患上动脉瘤的。千万别想太多了!
Если пытаться вообразить действующие здесь законы физики, можно заработать аневризму. Не задумывайся об этом!
这是个有趣的问题。是一支蓝色的勿忘我花。箴言是:爱,怜悯,自律。我觉得从这一点上,你就能判断出他们∗希望∗自己在你眼中是什么形象。
Интересный вопрос. Их символ — голубая незабудка. Девиз: любовь, сострадание, самодисциплина. Полагаю, можно догадаться, ∗как∗ они хотят, чтобы их воспринимали.
这对rcm的形象可没有什么好处,不过我想已经优于许多更加糟糕的状况了。
Не слишком хорошо для имиджа ргм, но, полагаю, могло быть хуже.
完美,这一切都很∗符合∗你的范儿。很喜欢你创造的那个小人物形象。
Великолепно. Тебе очень ∗идет∗. Мне очень нравится эта созданная тобой личность.
“你有吗?”她喘息到。“存在是一个女人的形象,也许是女巫。我怀疑当我第一次看见她时,她就已经跟诅咒有关系了。你知不知道她住在∗烟囱∗里?”
Правда? — ахает она. — Сущность принимает женский облик. Вероятно, это ведьма. С тех пор как я впервые ее увидела, подозреваю, что она связана с проклятием. Вы знали, что она живет в ∗дымоходе∗?
我们再聊聊提升我个人形象的事情吧……
Давай вернемся к теме развития моего личного бренда...
这就是我想向大众展示的品牌形象。
Это в точности тот образ, который я хотел показать общественности.
没错,是我——我最近一直在努力∗打造∗我的超级明星形象。
О да, я в последнее время очень ∗упорно∗ шел к этой славе.
也许。他们肯定想破坏现状,用某种新形象来重新塑造现实。
Возможно. Они точно не прочь раскачать лодку и изменить положение вещей.
她盯着迪克·马伦的形象,皱起了眉头。“不,他在这些故事里很聪明。”
Она глядит на изображение Дика Маллена и хмурится: «Нет, в книгах он ужасно сообразительный».
热水从水龙头基座中喷涌而出,蒸汽糊住了整面镜子。你看不见自己,只有一个模糊的男性形象。
Из оставшейся от вентиля трубы бьет горячая вода. Зеркало запотело. Ты не видишь себя — лишь смутные очертания человека.
你的形象能经受住时间的考验。人们会永远铭记它。
Образ, который выдержит испытание временем. То, что люди запомнят на целую вечность.
放松,这都是她∗形象∗的一部分。
Расслабься, всё это часть ее ∗образа∗.
其实这不过是你对生意成功的恐惧——它化成了一个具体的形象而已。
Так лишь проявляется ваш страх за успешность бизнеса.
这对于你的分局在群众面前的形象显然不会有任何帮助。
Это определенно не улучшит мнение местных о твоем участке.
他那份自发的热情让他的动作显得有些笨拙。完全就是你理解的科学家的形象。
Его застенчивый энтузиазм делает его движения неуклюжими. Выглядит как стереотипный ученый.
没错,恶毒的∗存在∗住在烟囱里…它是个女人的形象,可能是个女巫。我一直很怀疑,当我第一次看见她的时候,她知道的绝对比假装出来的要多的多。
Да, зловредная ∗Сущность∗, которая обитает в дымоходе... Она принимает женский облик. Вероятно, это ведьма. С тех пор как впервые увидела ее, я подозреваю, что ей известно о проклятии больше, чем кажется.
“难怪。”他把脖子扭得咔咔作响。“那我们就得除掉它,摧毁它。没人能在那种∗大屠杀∗凶犯的注视下跳舞。夜总会可不需要这种形象。”
«Неудивительно». Он хрустит шеей. «Надо от него избавиться. Разобрать. Нельзя танцевать, когда на тебя смотрит убийца. Это плохо для клуба».
我不想向公众展现这样的形象。
Это не тот образ, который я хотел бы показать общественности.
一座石膏半身像描绘出一个中年男子的形象,他的连鬓胡子让人印象深刻。底座上的铭牌上写着“卡拉斯·马佐夫”。
Гипсовый бюст изображает мужчину средних лет с роскошными бакенбардами. Внизу на табличке указано имя: «Крас Мазов».
“不好意思啊,朋友。这不是我的事情,而是∗你的∗事情。这是你回报社会、让你的形象脱颖而出,让大家都认识∗你∗的机会。”他将双手伸向天空……
«Прошу прощения, друг мой. Речь не обо мне, а о ∗тебе∗, конечно же. О твоем шансе сделать свой вклад в общество. Возродить свой бренд. Сделать так, чтобы все знали твое ∗имя∗». Он широко разводит руками...
“就像那边的那个女人,”他朝彩绘玻璃点点头。“笔直、瘦削、苍白、一副虚伪庄严的形象。体制的源头高高在上,而你身处底层。而他们对权力的控制垂直向下直达底端。”
На эту вот женщину, — он кивает в сторону витража. — Вытянутые, тонкие, белые — обманное великолепие. Сердце системы там, наверху, а ты здесь — внизу. Их реально пёрло от всей этой вертикали власти.
你怎么了,聋了?它们多完美!就像“摇滚政客”和“瘾君子教师”。拥抱你如此努力才建立起来的超级明星形象吧。
Ты что, глухой? Это же идеальное сочетание! Как «политик — рок-звезда» и «учитель-наркоман». У тебя наконец есть возможность осуществить свою мечту — стать суперзвездой.
你在喝酒,这一点毋庸置疑,但你真的给人留下了一种寡言醉汉的形象?她肯定是从别处听到过∗什么∗。
В пьянстве сомнений нет. Но похож ли ты на того, кто будет пить ∗тихо∗? Наверняка она ∗что-нибудь∗ слышала!
“也许你可以让我看看∗真正∗的警察工作是怎么样的,先生?”迪克·马伦的封面形象死死地盯着你,似乎极其不以为然。“就像书里写的一样!”
Может, вы покажете мне, как работает ∗настоящий∗ полицейский, сэр? — Портрет Дика Маллена на обложке глядит на тебя с суровым неодобрением. — Как в книжках!
你把我的形象搞错了。我不是超级明星。我是个垃圾。
У тебя сформировалось неверное представление обо мне. Я не суперзвезда. Я грязь.
是的,一个住在烟囱里的恶毒∗存在∗…是一个女人的形象。很有可能是女巫。她,或者是∗它∗跟诅咒有着某种关联。
Да, зловредная ∗Сущность∗, что обитает в дымоходе... и принимает облик женщины. Скорее всего, это ведьма. Она или ∗оно∗ наверняка каким-то образом связано с проклятием.
嗯,我记得这个。你大声嚷嚷着什么“我的脑浆会喷射在墙上,把墙面全部染红。我是看不到了,因为那是我的脑子。没有脑子我什么也看不到!”画面很形象。
Хм, припоминаю. Ты вопил что-то типа: «Мои мозги — по стенам, красным их все перемазать! Я этого не увижу, это ж мои мозги. Без мозгов зрение не работает!» Отличный визуальный ряд.
他营造了不错的形象,不是吗?那厚重的披风、银色的长发、响亮的声音…然而我们的男爵绝不是他想扮演的那种圣人。
На первый взгляд он солидный государственный муж, верно? Роскошный наряд, благородная седина, поставленный голос... Но наш почтенный барон не так свят, как его малюют.
但是如果弗坚垮了,你的完美形象就破灭了。或许避而不谈值得这场牺牲?
Но если Верген падет, твои идеалы будут растоптаны. Может, тебе стоит пожертвовать собой?
在此回答你关於生产麻药粉帮派的问题:我赶紧地向你回报,我们目前尚未发现上述组织在浮港有任何活动的现象。如果不把酒店斗殴算在内的话,这城镇尚称平静,这要归功於我们罗列多指挥官积极的行动。关於恶棍德米特里的传闻纯属虚构。他已经因为他的罪行而被处决,而我也已经在上一篇报告中通知了。罗列多指挥官建议你换掉你的线民,他明显地只会闲扯淡(简单的说,谎话连篇),毁坏秘使的英明形象。指挥官怀疑你的下一个问题会不会是一群猪飞过浮港,还是精灵已经靠近驻军的门墙?大人拜托啊。
В ответ на ваш запрос относительно поисков шайки, производящей фисштех, спешу доложить, что во Флотзаме и его окрестностях мы не встретили никаких следов деятельности упомянутой организации. Не считая трактирных сплетен, город совершенно свободен от всякого вольнодумства и безнравственности, чем мы полностью обязаны энергичным действиям коменданта Лоредо. Не соответствуют действительности также и слухи о разбойнике Димитре. Он был казнен за свои преступления, о чем я, впрочем, уже упоминал в своем последнем рапорте. Комендант рекомендует сменить соглядатая, ежели тот позволяет себе подобные инсинуации (говоря попросту, брешет как собака) и тем самым компрометирует деятельность нашей секретной службы. Также господин Лоредо осведомляется, будет ли ваш следующий запрос касаться пролетавшего над Флотзамом стада свиней, или же, к примеру, армии эльфов, подошедшей под стены города? Господа, ну что вы, право!
艺术形象仅有生动性、真实性还是不够的,作家还必须通过生动、真实的艺术形象概括深广的社会生活内容,使人从中顿悟和认识到更多的人生意蕴和社会历史内容。
То, что художественные образы наделены одухотворённостью и реалистичностью, недостаточно. Писатель должен посредством этих одухотворённых и реалистичных образов обобщить глубокое содержание общественной жизни, чтобы человек из всего этого внезапно прозрел и познал ещё больше потаённых смыслов человеческой жизни и общественных исторических реалий.
我们要怎样跟能改变形象的祸害对抗?
Как сражаться с мерзостью, которая может принимать разные обличья?!
你可以在游戏菜单中改变叶奈法的形象。
Вы можете изменить облик Йеннифэр в игровом меню.
有趣的形象。那他遇到这位女丹德里恩的时候发生了什么事?
Звучит страшно. Как же Лютик вынес встречу со своим собственным отражением?
两位!没必要破坏自己的形象。请保持冷静,不用大呼小…
Господа! Сохраняйте хладнокровие! Нет нужды повышать голос...
所以你就是只在乎别人的看法和自己的形象嘛。
Не думал, что тебя настолько заботит чужое мнение и собственная репутация.
你可以在游戏菜单中改变特莉丝的形象。
Вы можете изменить облик Трисс в игровом меню.
你可以在游戏菜单中改变希里的形象。
Вы можете изменить облик Цири в игровом меню.
有人想抹黑她在我心中的形象
Кто-то хочет очернить ее в моих глазах.
剑士先生又来了。很高兴看到你,要来擦鞋子吗?脏靴子会让专业形象染上污点!快坐上来吧!
О-о-о, дяденька с мечами. Привет-привет. Так что, почистим обувку? Грязные сапоги позорят серьезную профессию. Прошу!
石像鬼是用魔法赋予生命的石像,用来保护法师的实验室和藏身处免遭入侵。它们仅凭形象就能吓退许多潜在的窃贼。而那些没有被长角有翼的怪物吓倒的人也会很快被石爪撕成碎片。
Гаргульи - каменные статуи, оживленные с помощью магии, чтобы защищать лаборатории и жилища чародеев от вторжения незваных гостей. Один только их облик отпугивает большую часть взломщиков. Те же, кто не пугается при виде этих рогатых и крылатых чудовищ, обычно умирают вскоре после, разорванные каменными когтями.
在我的心中,他永远的形象是浑身草药味的乡村医生,因为我们第一次在芬卡恩公墓相见时,他就是以这样的装束请我与朋友们喝曼陀罗煎药。我的朋友,不管你在哪里,跟我们干一杯吧!
Я всегда буду помнить его в образе пахнущего травами медика. Таким он явился нам во время первой нашей встречи в некрополе Фэн Карн, где он угощал меня и моих товарищей отменной наливкой из мандрагоры. Где бы ты сейчас ни был, друг, твое здоровье!
林妖是亚克沙的近亲,它们是极端罕见的丛林生物。它们的形象如同浑圆的人类和山羊的混合体,通常并不危险,它们与人类之间的接触仅限于无害的把戏(通常造成一些麻烦),或偷吃农田里的作物。
Сильваны и их родичи бубаки - это чрезвычайно редкие лесные жители, которые сочетают в себе черты козла и тучного человека. Обычно они безвредны, а их контакты с людьми ограничиваются неопасными, но довольно утомительными каверзами и поеданием урожая на полях.
暗影以马的形象出现在隐士面前,因为根据骑士的供词,他的罪行是将自己的马鞭笞致死。骑士的灵魂没有预料到可怕的自然法则将他在死后变成马形。
Кошмар являлся отшельнице в виде коня, поскольку рыцарь забил кнутом до смерти своего жеребца. Призрак рыцаря не осознавал, что после смерти превратился в злого духа.
林妖及亚克沙和人类的相似之处并不仅限于形象,还包括它们的行为,虽然它们只从人类身上学到软弱与恶习。由于天性懒惰,它们每天无所事事,将时间荒废在烟斗、暴食和酗酒当中。
Сильваны и бубаки напоминают людей не только по виду, но и по поведению, хотя нужно признать, что они скорее усвоили наши недостатки и слабости, нежели достоинства. По натуре ленивые, сильваны с большей охотой предпочли бы целыми днями ничего не делать, и только посасывать трубку, объедаться вкусными лакомствами и запивать их крепким алкоголем.
有些观察家认为,作为主要目标的美国可以通过建立更为积极的形象和否定恐怖分子的宣传来做得更多。
Некоторые наблюдатели утверждают, что США, являющиеся основной целью террористов, могли бы сделать больше для формирования позитивного имиджа и опровержения пропаганды террористов.
人们现在谈论民族主义的时候,头脑中都会显现出另一个时代邪恶的形象。
Когда сегодня люди говорят о национализме, на ум приходят зловещие картины прошлого века.
那一事件生动的形象进入人们的头脑。加油站排队的汽车长龙,人们骑车上班,星期天停止供应天然气以及其他配给措施。
Яркие образы этого эпизода застряли в памяти людей: длинные очереди автомобилей на бензозаправочных станциях, люди, которые едут на работу на велосипедах, воскресенья без газа и другие схемы нормирования.
她的诗歌大多数富于形象。
Most of her poems abound in imagery.
纳斯特,托马斯1840-1902德裔美国社论卡通画家,他刊登在《哈泼周刊》上的作品对特威德集团在纽约市的垮台很有影响。他还曾创作象征共和党的大象和民主党的毛驴形象
German-born American editorial cartoonist whose caricatures in Harper’s Weekly contributed to the downfall of the Tweed Ring in New York City. He also established the donkey and the elephant as symbols of the Democratic and Republican parties.
卓别林的名字会使人在脑海中勾勒出一个身材矮小、蓄着一撇小胡子的流浪汉的形象。
The name of Chaplin conjures up the image of a little tramp with a brush mustache.
劳德,哈里·麦克伦南1870-1950美国歌唱家,以讽刺怀旧的苏格兰高地人的喜剧舞台形象而著名
British singer noted for his comic stage persona, a wry and nostalgic Highlander.
虚假广告已损坏了该公司在消费者中的形象。
Deceptive advertising have damaged the company’s image among the consumer.
计算机图形学中的一种显示单元。它是由许多大小相等的矩形象元组成的一个矩形网格,每个象元具有单种颜色和强度。
In computer graphics, a display element that consists of a rectangular grid of equal-sized rectangular cells, each having a single color and intensity.
我并非真的说我的合伙者是条蛇,这不过是种形象化的说法。
I didn’t really mean my partner is a snake; it was just a figure of speech.
她的形象深深印在他的脑海里。
Her image was fixed in his mind.
预兆即将来临的东西的形象、代表或象征,例如在旧约中预示着在新约中另一件事的事件
A figure, representation, or symbol of something to come, such as an event in the Old Testament that foreshadows another in the New Testament.
先前原形先前的标记或模型所预示或表明的原形,如《新约》中的人物在《旧约》中有对应的形象
One that is foreshadowed by or identified with an earlier symbol or type, such as a figure in the New Testament who has a counterpart in the Old Testament.
这次丑闻严重损害了政府的形象。
Скандал серьёзно повредил имиджу правительства.
我们要如何来改进我们的形象呢?
How can we improve our image?
艺术家用各种形式塑造了女性的形象。
Woman has been portrayed by artists in many ways.
由于他在公众中的良好形象,他已连续竞选获胜。
Because of his good public image he has successively gained office.
他运用图片形象地讲述了这次旅行。
He explained the journey visually by use of pictures.
"我并非真的说我的合伙人是条蛇,这不过是种形象化的说法。"
I didn’t really mean my associate is a snake; it was just a figure of speech.
在这样的虔诚面前,我们无法保持像石头一样严厉的形象!去吧,你或许能进入教堂!也许你能幸运的加入他们!
Перед таким благочестием не устоит даже камень, из которого мы сделаны! Можешь войти в церковь! Верным повезло, что в их рядах есть такие, как ты!
沃格拉夫在听到最后的论断时点了点头,但是纯粹收钱办事的专业人士的形象似乎在一定程度上削减了他的热情。我们只是在履行我们的职责,还是超越职责?你可以在他的眼神中读到这个问题。
Вольграфф одобрительно кивает, но высказывание о профессионалах, работающих за деньги, явно поумерило его энтузиазм. В его глазах читается вопрос: "Мы просто выполняем свои обязанности или все же следуем высшему призванию?"
沃格拉夫似乎被最后一句话中那纯粹收钱办事的专业人士的形象所震撼。我们是在履行自己的职责,还是超越职责?你可以在他的眼神中读到这个问题。
Высказывание о профессионалах, работающих за деньги, явно расстроило Вольграффа. В его глазах читается вопрос: "Мы просто выполняем свои обязанности или все же следуем высшему призванию?"
你能不能暂时放一放狂热猎人的形象,展现出一点人性呢,就这一次也好!
Может, хотя бы раз ты перестанешь рубить налево и направо и проявишь человечность?
牢记卢锡安。他的形象和话语将给你力量。
Утешайтесь воспоминаниями о Люциане – его образ и его слова придадут вам сил.
啊,别这么盯着。要是你在一个恐怖的陵墓里度过漫长的时光,你怎么顾及形象?你的族人很容易死去,不过我的族人可不一样。
Нечего на меня так таращиться. Думаете, проведя тысячелетия в заброшенной гробнице, вы бы смотрелись лучше? Впрочем, ваш народ всегда был предрасположен к смерти. Мой – нет.
一点尊严?荣誉?如果像你这么想的人少些,也许就不用我来挽回整个精灵种族的形象了!
Может быть, немного собственного достоинства? Или чести? Жаль, что столько эльфов мыслят точно так же, как ты. Будь это не так, мне бы не пришлось в одно лицо искупать грехи всей эльфийской расы, будь она проклята!
天啊,你真是精灵的完美形象。来买点东西,高个子朋友?
Ах, какого изящного эльфа я вижу! Не желаешь поторговать, мой рослый друг?
最后一个问题。你能不能维持良好的个人形象?我追求的是精致的化妆艺术。
Итак, мой последний вопрос. Способны ли вы приводить чужой внешний вид в порядок? Деликатное искусство косметики – вот что мне интересно.
新任神谕者掌权后,麦乐迪拥有了强大的盟友...直到与恶魔的战争爆发。于此麦乐迪的半魔形象让双方...陷入怀疑。
В лице нового Божественного у Хвори появился могучий союзник... пока не началась война с демонами. Поскольку она была наполовину демоном, на нее пала тень подозрения... с обеих сторон.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
形象–描绘手段
形象–表现手段
形象一致观念
形象专柜
形象代用语
形象代言人
形象优化法
形象再现表象阶段
形象分辨
形象化
形象化描述
形象化的语言
形象单位
形象变更
形象名称
形象后效
形象商标
形象因数
形象地描写当代生活
形象地说
形象塑造
形象塑造得非常鲜明
形象塑造者
形象大使
形象定位
形象工程
形象店
形象思维
形象思维学
形象思维科学
形象性
形象性失语
形象性妄想
形象性表象
形象感
形象成素
形象指导
形象推广
形象描绘手段
形象政策
形象显示
形象概念
形象概括
形象比喻
形象派
形象点, 描述点状态点
形象理论
形象的说法
形象示范
形象符号
形象类比
形象联想信息
形象聚合
形象艺术
形象表象
形象表象方式
形象认识科学
形象记忆
形象设计
形象设计师
形象识别论
形象词语词典
形象语言
形象逼真
形象重复
形象问题
形象雷达
形象顾问
похожие:
正形象
声音形象
艺术形象
冠以形象
国际形象
社会形象
全息形象
产品形象
父母形象
光辉形象
公司形象
神化形象
外在形象
音乐形象
建筑形象
提升形象
原型形象
感性形象
环境形象
卡通形象
自我形象
药效形象
集体形象
典型形象
静的形象
英雄形象
应物形象
语言形象
正面形象
公众形象
负面形象
超然形象
品牌形象
未来形象
职业形象
世界形象
组合形象
塑造形象
积极形象
城市形象
父亲形象
舞台形象
人口形象
联想形象
隐性形象
触觉形象
彗形象差
表现形象
权威形象
听觉形象
知觉形象
商标形象
实际形象
银幕形象
刷新形象
群体形象
早老形象
组织形象
视觉形象
慧形象差
国家形象
展示形象
喜剧形象
模糊形象
作者形象
企业形象
理想化形象
纯彗形象差
同多形形象
逼真的形象
负彗形象差
负余留形象
非形象艺术
完整的形象
贯穿性形象
艺术形象性
崇高的形象
叙述者形象
正彗形象差
动人的形象
全息形象化
人格化形象
想象中的形象
工程形象进度
人物形象设计
宽束彗形象差
公司商誉形象
品牌视觉形象
回忆起的形象
词的形象方面
塑造典型形象
药效形象说者
空间形象思维
皮肤早老形象
大形象视幻觉
小形象视幻觉
臆造出来的形象
听觉象听觉形象
海丁格氏刷形象
字符形象指明表
具体形象派艺术
生气勃勃的形象
奇异怪诞的形象
正形投影正形象