影像会议
_
video conference
yǐng xiàng huì yì
video conferenceпримеры:
在我的血液中燃起了冷焰,指挥官。就像术士的魔爪攫住了我的心。让暗影议会自食苦果吧!
Моя кровь словно медленно вскипает, командир. Как будто какой-то могучий чернокнижник стиснул мое сердце своей когтистой лапой. Я чую – Совет Теней приближается!
古尔丹正像结网的蜘蛛一样发展他的暗影议会。不过他的部分新爪牙并不那么聪明。他们把暗影议会的机密写了下来,而没有烧掉。
Совет Теней при Гулдане изрядно разросся. Только вот многие из этих его "новичков" умом не вышли. Записывают свои секреты на бумажки и носят с собой, вместо того чтоб запомнить и сжечь.
暗影议会入侵!
Нападение Совета Теней!
欧节达鬼影议会
Обзедат, Призрачный Совет
暗影议会必须死!
Убить Совет Теней!
新晋暗影议会术士
Начинающий чернокнижник из Совета Теней
恶毒暗影议会古尔丹
Проклятый Гулдан из Совета Теней
漫画风暗影议会古尔丹
Стилизованный Гулдан из Совета Теней
暗夜要塞:暗影议会首领
Цитадель Ночи: глава Совета Теней
暗影议会冲突化解指南
Руководство Совета Теней по разрешению конфликтов
我必须确信你可以击败暗影议会。
Я должна точно знать, что ты – враг Совета Теней, тех, кто в ответе за великие злодеяния здесь и за границами леса.
什么!这帮家伙是暗影议会的成员?!
Что?! Это Совет Теней?!
蔓延在费伍德森林的碧火萨特同暗影议会直接联手。
Сатиры из племени Нефритового Пламени, которые захватили такую большую часть Оскверненного леса, действуют вместе с Советом Теней.
不要小看暗影议会的力量,<name>。记住这一点。
С Советом Теней шутки плохи, <имя>. Запомни это.
我的全息影像会在码头等你完成探查任务。到那边再联络吧。
Моя проекция будет ожидать твоего возвращения в Лагере Башира. Поговори со мной там.
哨兵既然都消灭了,暗影议会的高层人员就是下一个目标。
Теперь, когда мы избавились от стражей, на очереди более значимые члены Совета Теней.
大法师在山谷里发现了潜在的暗影议会势力。他让我通知你一声。
Верховный маг заподозрил, что в долине есть кто-то из Совета Теней. Он попросил меня сообщить тебе об этом.
暗影议会在两年前召唤了一个虚空生物,现在他们失去了对它的控制。
Совет Теней потерял контроль над неким космическим существом, которое он призвал два года назад.
有人把关闭水晶的方法告诉了暗影议会。我们开始还能挡得住他们……
Кто-то рассказал Совету Теней, как снять ее. Мы сдерживали наступление... но только поначалу.
这只名叫摩摩尔的怪物已经威胁到了暗影议会,并可能闯入外部世界!
Теперь это создание, известное как Бормотун, пытается уничтожить Совет Теней и вырваться во внешний мир
在我们用抓来的恶魔安全地窥视暗影议会的村庄前,必须摧毁那些石头。
Перед тем как мы воспользуемся силой демона, чтобы наблюдать за действиями Совета Теней, нам нужно уничтожить эти камни.
沙塔尔防御者的成员们请求援助,对抗沙塔斯城东部区域内的暗影议会军队。
Защитники Шатар просят помощи в борьбе с силами Совета Теней на востоке города.
我的丈夫为了氏族的荣耀去了费伍德森林,与暗影议会和其它堕落的势力作战!
Мой супруг ради чести нашего клана отправился в Оскверненный лес, чтобы сразиться с Советом Теней и прочими мерзостными тварями!
пословный:
影像 | 会议 | ||
1) портрет, картина, изображение, видео
2) тень; силуэт
3) образ
|
конференция; заседание, совещание; совет; собрание, сессия; конгресс
|
похожие:
暗影议会
视像会议
视像会议设备
暗影议会衬肩
暗影议会长袍
暗影议会密函
暗影议会长靴
暗影议会成员
暗影议会护腿
暗影议会勇士
暗影议会宝珠
暗影议会兜帽
暗影议会法典
暗影议会护腕
暗影议会腰带
暗影议会外套
暗影议会短裤
暗影议会杖首
暗影议会祭师
暗影议会入侵
暗影议会士兵
暗影议会手套
暗影议会罩帽
暗影议会狂徒
暗影议会护肩
暗影议会侍僧
暗影议会术士
肃清暗影议会
暗影议会古尔丹
暗影议会的秘密
视像会议摄像机
视像会议技术员
暗影议会控制者
暗影议会召唤师
暗影议会执行者
暗影议会火法师
欧佐瓦鬼影议会
暗影议会魔誓者
暗影议会的爪牙
暗影议会法术书
国际摄影测量会议
新晋暗影议会执行者
混乱暗影议会古尔丹
净化过的暗影议会束带
玛格汉暗影议会古尔丹
苏联部长会议国家电影事业委员会