往下看一眼
_
заглянуть вниз
примеры:
灵魂往下看了你一眼,这是第一眼,也是最后一眼。她还没来得及开口就消失不见了。
Призрак опускает взгляд и видит вас в первый и последний раз. Она исчезает прежде, чем успевает открыть рот.
你往门外看一眼, 谁在那儿吵?
Сунь нос за дверь, кто там шумит?
往四下一看
look all around
他斜眼看了她一下。
He gave her a side glance.
你看一下那些滚雷是往哪去的。
Найди, где заканчивается этот желоб.
从上面往下看,视野一定很好。
С верхнего этажа будет великолепный вид.
与此同时,用我的耳目看一眼。那是你很快就将前往的地方!
А пока я это делаю, взгляни-ка в мои "Глаза и уши". Вот туда ты скоро направишься!
向下看一片空阔的景色尽收眼底。
A wide prospect opened below us.
没有护栏……你往下一看。这是个安全隐患。
Перил нет... смотри вниз. Это мера безопасности.
“看起来是的。”他调整了一下眼镜。
«Да, похоже на то». Он поправляет очки.
让我告诉你,从绞刑架上往下看,连世界都不一样了。
Мир меняется, если взглянуть на него с эшафота.
看一眼余下的伤者,提醒她面临的任务十分艰巨。
Взглянув на оставшихся раненых, отметить, что работы ей осталось невпроворот.
我要你充当我的耳目。西莱图斯祭坛就在通往北边的大路尽头。你要从背面潜入祭坛的主建筑里去看一眼。
Мне нужна достоверная информация. Иди на север, к алтарю Шшератуса. Зайди с заднего входа и попытайся проникнуть в главное святилище. Смотри, слушай, запоминай, а потом возвращайся ко мне с донесением.
我只是查看了这个区域的一部分。你,嗯,你查看一下这个庭院这里往北一点点。
Я осмотрел только часть этой секции. Ты, э-э, ты можешь поискать в северных комнатах.
伊凡点点头,看了眼一下地平线,然后大步走向前去。
Ифан кивает и смотрит вдаль, затем идет дальше.
你愿意用专家的眼光看一下,看看是否有法术之类你熟悉的东西吗…?
Может, ты глянешь опытным глазом? В чародействе-то ты всяко лучше нашего разбираешься...
пословный:
往下看 | 看一眼 | ||