待办事项
dàibàn shìxiàng
список дел
в русских словах:
незавершённая работа
积压待办事项, 积压工作
примеры:
这不在我的待办事项当中
это не находится в списке моих дел
待办事项和已完成事项——现实的构成。对于公民武装的警探来说,这是一种非常有用的工具。
То, что сделано, и то, что еще предстоит сделать — будто сама суть жизни. Это невероятно полезный инструмент для детектива гражданской милиции.
待办事项和已完成事项——现实的构成。对于公民武装的警探来说,这是一种非常有用的工具。现在唯一剩下的,就是给这起案件命名。
То, что сделано, и то, что еще предстоит сделать — будто сама суть жизни. Это невероятно полезный инструмент для детектива гражданской милиции. Осталось только дать название делу.
“这样就从待办事项清单里划掉了一项……”警督如释重负。“我想这里已经调查完毕了。”
Что ж, это можно вычеркнуть из списка дел. Думаю, мы нашли все, что было можно.
我还是要把它列为一件待办事项……
Я все равно запишу это себе в список дел...
未来全球儿童议程:二十一世纪必办事项
Будущая глобальная программа действий в интересах детей — императивы XXI века
我们没有跟野松公司的代表谈话。不过这绝对是明天的必办事项。
Мы не поговорили ни с кем из „Уайлд Пайнс“. Завтра нужно обязательно этим заняться.
пословный:
待办 | 办事 | 事项 | |
1) делать дело, вести дела; заниматься, работать (о работниках умственного труда)
2) заниматься сексом
|