很复杂
такого слова нет
很 | 复杂 | ||
очень, весьма, вполне
|
1) сложный; составной; комплексный; сложность
2) разнородный, смешанный, неоднородный; гетерогенный
|
в примерах:
问题很复杂
вопрос очень сложен
这个戏的剧情很复杂。
The play has a very complicated plot.
电脑的构造很复杂。
The structure of computers is rather complex.
那里的情况很复杂。
The situation there is very complicated.
这道数学题演算起来很复杂。
The mathematical calculations for this question are very complicated.
这个地方的地质条件很复杂。
Геологические условия этой местности очень сложны.
[直义]其实小箱子是很容易打开的.
[释义]问题看来不好办, 很复杂, 其实解决起来很容易, 不用费大劲, 多思量.
[用法]谈及某事似乎很难办, 其实很容易解决时说.
[参考译文]其实事情简单得很; 本来问题极简单; 事情己经很明显.
[例句]-Что с ними со студентами, не ответившими на один и тот же вопрос? Заговор?-расстроенно спрашивает он (Заболотный) меня...Л
[释义]问题看来不好办, 很复杂, 其实解决起来很容易, 不用费大劲, 多思量.
[用法]谈及某事似乎很难办, 其实很容易解决时说.
[参考译文]其实事情简单得很; 本来问题极简单; 事情己经很明显.
[例句]-Что с ними со студентами, не ответившими на один и тот же вопрос? Заговор?-расстроенно спрашивает он (Заболотный) меня...Л
а ларчик просто открывался
笼子的锁不是很复杂,但我在里面没办法打开它,不然我就可以自己逃走了。请你一定要保护我回到远行者营地。我想赫里奥斯中尉一定会奖励你的,而我也会铭记你的大恩大德,永世不忘!
Замок на клетке несложный... просто с этой стороны мне до него не дотянуться. Пожалуйста, отведи меня в анклав Странников. Капитан Гелиос наверняка наградит тебя, а уж я-то век тебя не забуду!
在第一次进入这片丛林中的时候,我们根本就没想和当地的土著部落发生任何冲突。我们任务中最重要的部分就是保持对斯通纳德的供应线的畅通。但目前的情况很复杂,附近的一群食人魔占领了格罗姆高东南方的米扎废墟。他们从来就没把我们的警告放在眼里,频繁地伏击我们的补给车队。
Отправляясь в джунгли, мы не собирались воевать с местными племенами. Главное – снабжение Каменора. Увы, возник ряд сложностей. Местные огры заняли руины Мизжа на юго-востоке от Громгола. Невзирая на многочисленные предупреждения, они продолжают нападать на наши караваны.
这些护符上的魔法并不是很复杂。借助它们的力量,你就可以接触到它们的创造者——拉瑟莱克。
Чары на этих амулетах были не особо сильные, но вместе они смогут перенести тебя к Разелиху, их создателю.
那些塔纳安的蠢货,他们身上带着各种各样的财富。情况还很复杂,但我现在已经有很多东西可以给你了!
У этих балбесов в Танаане чего только нет в карманах! Куча самых разных ценностей! Думаю, в этот раз я смогу выделить тебе долю побольше!
他们将一种药水称为“火油”,可以用来“烧死德鲁斯特”。我想我们可以在它的基础上进行改进,以符合我们的需求。虽然配方很复杂,但我正好有制作这种强大炼金武器所需的一切!
Эта смесь называлась "жидкий огонь", и с ее помощью можно было "жечь друстов". Если взять ее как основу, мы сможем приспособить ее к нашим нуждам. Рецепт сложный, но так уж вышло, что у меня как раз есть все необходимое, чтобы изготовить это мощное алхимическое оружие!
需要很复杂的时空纺织才能让你尽早处理掉拉格纳罗斯,但依然是晚于扰动发生的时间。这件事不管是谁做的,都肯定不是在闹着玩。
Нужно хорошенько постараться с управлением временем, чтобы ты <перехватил/перехватила> Рагнароса пораньше, но все же после того, как возникло возмущение. Кто бы его ни вызвал, он взялся за время всерьез.
我的丈夫曾经是艾露恩的代言人,为我们的人民效力——直到他变成了月夜战神。他对此事的感受……用最温和的词汇来说,很复杂。
Когда-то мой друг был Гласом Элуны среди нашего народа – пока не стал Ночным Воителем. То, что он сейчас из-за этого чувствует... сложно понять.
我看过乌拉困住许多恶魔。看起来……很复杂,不过我相信自己也能做到,只是需要你先制服它们。
Я не раз видела, как Урия заточал демонов в темницы душ. Это непросто, но... я думаю, у меня получится. Только тебе сначала нужно будет лишить их воли к сопротивлению.
听上去很复杂。
Звучит сложновато...
听上去很复杂,没问题吗?
Даже не знаю. Это всё так сложно.
但语言这件事很复杂…就算是同一个单词,放在不同的环境里,具体含义说不定就会发生改变,甚至会影响到整个单句的句意…
Но языки устроены очень сложно. Даже самое простое слово может иметь множество разных значений в зависимости от контекста...
你看,这里是一个「螭」字。看起来,用来表达「螭」的「画」想必很大,也很复杂,这里也只有一部分,但也足够让我认出来了。
Смотри, этот символ обозначает легендарного зверя по имени Чи. Кажется, что изначально этот символ был больше и сложнее, а это всего лишь его малая часть. Но я могу узнать этот символ даже по одной части.
解释起来很复杂…
Это сложно объяснить...
好像这中间有很复杂的故事……
У меня очень много вопросов...
听起来很复杂…
Звучит сложно...
「我对史芬斯的感觉很复杂。 虽然渴求他们的知识,但实在受不了他们神秘兮兮的样子。」 ~札戴克
"К сфинксам я испытываю смешанные чувства. Я завидую их мудрости, но терпеть не могу их скрытности". —Задек
这份契约很复杂。我需要更多细节。
Это непростая задача. Мне нужны дополнительные сведения.
这是……很复杂的。而且我不能肯定是不是可以完全的信任你。
Это... довольно сложно. И я не совсем уверена, что могу тебе доверять.
这是……很复杂的。我真的不能谈论这个,我很抱歉。
Это... довольно сложно. Я не могу об этом говорить. Прости.
我觉得我找到窍门了,但是山铜很复杂。
Я думаю, справляюсь, вот только с медью проблемы.
哦,亲爱的,这一点∗的确∗很令人不安。你肯定明白——因为你自己就是其中一员。瑞瓦肖并没有传统意义上的警察。大革命之后,执法机关的地位一直是个很复杂的问题……
Ох, солнышко, звучит и правда нехорошо. Уж это-то ты должен знать, ты же сам один из них. ∗На самом деле∗ в Ревашоле нет копов — не в традиционном понимании. С самой Революции статус правоохранительных органов — предмет споров...
这……是个很复杂的故事。
Это... в общем, это запутанная история.
有这个可能,我本身就是个很复杂的人,充满各种矛盾。
Вероятно, да, я же такой сложный, противоречивый весь.
“亲爱的……”她摇摇头,突然担心起来。“你做的真的很好。瑞瓦肖并没有传统意义上的警察。大革命之后,执法机关的地位一直是个很复杂的问题……”
Ну и ну... — Она качает головой с неожиданной тревогой. — А ты ведь так хорошо отвечал. ∗На самом деле∗ в Ревашоле нет копов — не в традиционном понимании. С самой Революции статус правоохранительных органов — предмет споров...
哦,亲爱的,这∗的确∗很令人不安。你真的应该知道这一点——因为你自己就是其中一员。瑞瓦肖并没有传统意义上的警察。大革命之后,执法机关的地位一直是个很复杂的问题……
Ох, солнышко, звучит и правда нехорошо. Уж это-то ты должен знать, ты же сам один из них. В Ревашоле нет копов — не в традиционном понимании. С самой Революции статус правоохранительных органов — предмет споров...
它具有很复杂、神奇的功用。譬如它能让我与其他女术士通话。
Он позволяет выполнять массу сложных магических операций. К примеру, связываться с другими чародейками.
我以为你是很复杂的生物,天性如此。借酒消愁这种简单粗暴的解决方法,不像是你的风格…
Мне всегда казалось, что ты невероятно сложная натура. И простых решений не признаешь. Ну, например, не топишь горести в вине.
还是热的…味道很复杂,不知道里头有什么原料。
Теплый... Что за ингредиенты, по запаху не понять.
我以为你是很复杂的生物,天性如此。借酒消愁这种简单粗暴的解决方法,不像是你的风格。
Мне всегда казалось, что ты крайне сложная натура. И не признаешь таких простых решений, как топить горести в вине.
过程很复杂,细节我就不说了。总之,我们确实可以利用部分身体组织,重建整个身体的经验。
Не стану углубляться в детали, но коротко говоря, по произвольному фрагменту тканей можно реконструировать то, что пережило все тело.
听起来很复杂。
Звучит как-то сложно.
咒语很复杂。
Это сложные чары.
排演话剧的过程很复杂。
The mechanics of staging a play are very complicated.
这箱子的锁看起来很复杂。应该在附近搜索它的钥匙。
Похоже, этот замок вскрыть не получится. Поищите ключ - он должен быть где-то поблизости.
这个箱子的锁看上去不是很复杂。你可以找到一把开锁器来打开它。
Замок этого сундука довольно прост. Найдите отмычку и взломайте его.
这个问题很复杂,真叫人一筹莫展。
Это очень запутанная проблема, перед которой оказываешься беспомощным.
嗯,这很复杂。都不知道要从哪里开始?
М-м. Это сложно. С чего бы начать?
这把锁看起来并不是很复杂。如果你有开锁工具,可以尝试打开它。
Замок этого сундука довольно прост. Найдите отмычку и взломайте его.
你之前碰到过类似的锁。很复杂,但值得一试。
Такие замки вам уже встречались. Они непросты, но попробовать стоит.
这把锁看起来很复杂。你需要找到开锁的钥匙。
Похоже, этот замок вскрыть не получится. Поищите от него ключ.
好吧。那种关系一直以来都很复杂,不是吗?
М-м, эти отношения никогда не отличались простотой, согласись?
来源加密信号很复杂,但并不是无法解开。
Сигнал хорошо зашифрован, но расшифровать его все-таки можно.
好像很复杂。
Похоже, непростая задачка.
一半一半,做人是很复杂的。
Отчасти. Вообще, быть человеком не так-то просто.
整件事很复杂,我改天再解释吧。
Это довольно сложно. Возможно, я когда-нибудь вам объясню.
自由至尊的动力系统很复杂。
У "Либерти Прайм" очень сложная система энергообеспечения.
我知道事情很复杂,但是,这对我来说很重要。
Я понимаю. Я все понимаю, но это было очень важно для меня.
照理讲我必须把包裹送到附近某个地方。但因为有掠夺者在,事情变得很复杂。所以如果你能……?
Я должен доставить его в пункт неподалеку отсюда. Но рейдеры все усложнили. Может быть, ты...
没必要生气,你可以清楚看出,我正在认真处理一些很复杂的心理方程式。
Только не обижайтесь. Сейчас я занят напряженным мыслительным процессом надеюсь, что это очевидно.
我必须告诉你,一想到你可能……跟别人很亲近,我的心情就变得很复杂。
Должна предупредить: сама мысль о том, что вы можете быть близки с кем-то еще, вызывает у меня бурю сложных эмоций.
这很复杂。戴瑟会希望汤姆、迪克、哈丽埃特这些人来这专心帮助合成人吗?当然。但我们活在现实世界,
Все не так просто. Хочет ли Дез, чтобы каждый Том, Дик и Гарриетт были здесь только ради спасения синтов? Да, разумеется. Но мы живем в реальном мире.
征服一个星球的程序已很复杂。待我引入一个新的变量,你就会更是如此。
Процесс покорения планеты и так сложен. Позвольте мне ввести новую переменную, чтобы он стал еще сложнее.