很有用
hěn yǒuyòng
весьма полезно; очень полезно
quite useful
примеры:
这本词典很有用,左不过贵了些。
This dictionary is very useful, only it is a bit costly.
你如果相信它说得有道理的话,那么这本书会对你很有用。你如果不信的话,这本书就一文不值。
Если ты веришь в то, что в ней написано разумно, тогда эта книга будет тебе полезна. Если не веришь, тогда она и гроша ломаного не стоит.
这些会很有用的。谢谢你。
Они подойдут. Спасибо.
我知道在这城堡中有间密室,密室里藏着一件对图勒和他的同伙们来说很宝贵的东西,也许那里面也有些对你很有用的东西。把我带到那里去!
Я знаю об одной тайной нише в крепости, где хранится дорогой сердцу Тула и его давних коллег предмет. В ней также лежит нечто, что вы можете счесть полезным для себя. Возьмите меня туда!
很有用的工具,不是吗?你已经削弱了他们的防御力量,<class>。现在我们可以发起总攻了。
Полезная вещь, не правда ли? Тебе отлично удалось ослабить их оборону, <класс>. Теперь мы можем отправить в наступление основные силы.
我们必须从各个方面向尤顿海姆的维库人发动攻击。虽然有时候蛮力还是很有用的,不过我偏向于使用更睿智的手段。
Атака на врайкулов Йотунхейма должна проходить сразу на нескольких уровнях. Грубая сила – это, конечно, неплохо, но я все-таки предпочитаю работать мозгами.
我觉得这听上去不但好玩,而且还很有用,于是我进行了一些基本的制造。这块棱镜可以投射出……这么说吧,伊普斯所描述的那个影像。
Это показалось мне интересным и полезным, и я тут немного поколдовала. Эта призма будет проецировать изображение... в общем, того, о чем рассказывал Бесенок.
这个应该很有用。
Возьми, тебе пригодится.
这些徽记很有用,哥们儿,不过咱们还得要点儿别的。一般来说,都是从家人开刀,不过那就是指我和我姐的孩子了,为托尼才不值当呢!
Эти внутренности сгодятся для начала, <друг/подруга>, но нам еще нужно раздобыть кучу прочих штук. По идее, хорошо бы сейчас что-нибудь от членов семьи, но это ж только я и сынок моей сестры, а Тони ни шиша не стоит таких жертв!
幸运的是,我们刚刚收到了一份侦察报告,说是在这座基地西边有一处沼泽,里面有许多鳄鱼。那些鳄鱼的皮对我们的制皮匠来说是很有用的材料。去给我尽量弄一些回来。
К счастью, только что лазутчики доложили, что на болоте к западу от лагеря водится много кроколисков. Их шкуры, несомненно, пригодятся нашим кожевникам. Принеси столько шкур, сколько сможешь.
现在要再一次证明,它们对部落也很有用。帮我尽可能地从沙德拉幼蛛身上收集毒液来,它们就潜伏在顶部山洞里……我肯定你反正会被喷得全身都是的。
Пригодятся они Орде и теперь. Так что сделай милость: собери, сколько сумеешь, яда с паучат Шадры – они живут в пещере на вершине... Думаю, ты по-любому перемажешься в нем с головы до ног.
我发现双管齐下通常很有用,而且你目前也对这两种方法非常熟悉了。带上这些异种蝎礼物,去把食人魔打晕乎了,再把吃的给他们,别打死了,行吗?
Часто оказывается, что совмещение первого и второго подходов более эффективно, а ты теперь отлично <знаком/знакома> с обоими методами. Возьми эти угощения из силитидов, пойди и вышиби дух из некоторых огров, а затем предложи им лакомство прежде, чем нанесешь последний удар. Все ясно?
沿着海岸那里有一场骚乱,需要调查清楚。那里没有我们的同类,对我们也没什么价值,但他们的补给品还是很有用的。
Вдоль побережья были замечены посторонние. Нам не нужны чужаки, но их припасы могут пригодиться.
我除了情报,什么都没有,但对于有你这种能力的人来说,情报可能很有用。你帮了我的忙,接下来可以帮助你自己了。
Мне нечего предложить, кроме информации... Но как раз она, может, тебе и пригодится. Ты <помог/помогла> мне, теперь я помогу тебе.
记住,千万不要直接接触病原体。漂浮术应该会很有用。
Только постарайся не вступать в непосредственный контакт с местом заражения. Используй левитацию.
一个盟友对我们很有用。而两个盟友会让我们实力大增。
Один новый союзник – это хорошо. Два сделают нас еще сильнее.
战争的胜负并非全由护甲和剑刃来决定,但好的护甲和锋利的剑刃的确很有用!事实上,不仅仅是你的盟友,我们的战兽也需要帮助。
Исход битвы не всегда зависит от того, у кого лучше броня или острее клинки – но все-таки это важно! И, кстати, защита нужна не только нашим союзникам, но и нашим боевым животным.
这封信里的信息对他或许会很有用。
В этом письме сведения, которые могут ему пригодиться.
因此,我们也收集了一些资源,可能对你很有用,这些都来自德纳修斯最忠诚的追随者。到暗湾镇来找我吧,它们都在等你呢。
Это позволило нам отобрать у самых преданных сторонников Денатрия ресурсы, которые могут тебе пригодиться. Можешь получить их в Темном Приюте.
我们在晋升堡垒的盟友有一种特别的矿石,名为钽金。这种金色的金属在他们的领地有许多的用处,对我们也很有用。
Наши союзники в Бастионе добывают особую руду под названием золотник – это золотистый металл, которому они находят множество применений. Для нас он тоже весьма полезен.
不过他们的知识对我们来说应该很有用。你去问一问那些灵魂,他们可能会为我们指明方向。
Как бы то ни было, их знания могут принести нам пользу. Если ты поговоришь с духами, они, возможно, укажут нам нужное направление для поисков.
自从你把灵魂守护者从噬渊救出来后,他一直在找人为其效力。你的特殊能力能将灵魂带出噬渊,对他来说应该很有用。
Хранитель душ рад стараться для нас с тех пор, как ты <спас/спасла> его из Утробы. Твои уникальные способности, которые позволяют выручать оттуда души, очень ему пригодятся.
很久以前,一位工匠给了我一样工具,他说拿来对付戈姆时会很有用。我从没用过,倒是可以借给你用。
Давным-давно один ремесленник дал мне вот эту штуку и сказал, что она весьма действенна против гормов. Можешь попробовать.
我能想象得到,这对他们一定很有用。
Я полагаю, они бы им пригодились.
幼虫在我的计划中很有用,也许我们就能使用这些钻髓虫了。
У меня есть план, как заставить костежалов, которые вырастут из этих личинок, служить нам.
虽然我们有一段时间没有灵种了,但我们的确在存储心能。它在我们逃避戈姆时很有用处。
Хотя диких семян у нас уже давно не было, мы держали запас анимы. Она помогала нам отгонять гормов.
只要能够重获流动的心能,神庙就可以再次开始运作。这些功能或许在你的旅途中很有用,你甚至可能发现有新的挑战在等待着你。
Когда поток анимы восстановится, храмы снова заработают. Они могут пригодиться тебе в путешествиях или поставить перед тобой новые испытания.
那一定对部落很有用……
которая так пригодится Орде...
这些也许很有用处。
Они могут нам пригодиться.
这把神奇的铲子很有用但也不耐用,可用来移动一个障碍物。在家乡和建筑大师基地都可使用!
С помощью этой могущественной, но хрупкой волшебной лопаты можно передвинуть одно препятствие. Работает в обеих деревнях!
很有用喔。我以前养的小乌龟失踪时,我都是用这种方法找回来的。
Но она работает. Однажды с её помощью я нашла свою черепашку.
看来愚人众的情报网很有用呢…但,你要我们去找仙人做什么呢?
Стоит признать, что Фатуи отлично информированы. Но зачем нам отправляться на поиски Адептов?
不止是药水。药膏,药丸,都很有用!
Я люблю все: зелья, мази, снадобья. От всего есть прок!
这一件对我们很有用。
Вот это нам пригодится.
我最讨厌胡乱丢东西了。这张牌对我很有用。
Не люблю пустые траты. Я бы нашла этой карте применение.
「勇气这生灵价值对我们很有用。」~席尔本卫队的考伯洛
«Доблесть — это ценное качество живых, которое всегда с нами». — Коспер Лоу из Сильбернской Гвардии
达拉科斯的发明很有用. . .直到它不能用为止。
Изобретение Далака работало... а потом перестало.
别介意,卷轴它……很有用!
Забудь об этом... оно сработало!
在我加入冬驻学院并且和托夫迪尔交谈后。我学会了一些冒险时候很有用的结界魔法知识。
После поступления в Коллегию Винтерхолда и разговора с Толфдиром мне удалось обучиться защитным заклинаниям, и теперь, вместе с другими магами, я отправляюсь в экспедицию.
在我加入冬堡魔法学院并且和托夫迪尔交谈后。我学会了一些对冒险旅途很有用的结界魔法知识。
После поступления в Коллегию Винтерхолда и разговора с Толфдиром мне удалось обучиться защитным заклинаниям, и теперь, вместе с другими магами, я отправляюсь в экспедицию.
我想只需一个陀螺仪就够了。相信我,这东西会很有用的。
Думаю, хватит одного гироскопа. Поверь мне, это крайне полезная штука.
很完美。这应该会很有用。
Отлично. Это подойдет.
在我们都经历这么多事情过后,该死的它当然得要很有用。
Очень надеюсь, что сработало - после всего, через что нам пришлось пройти.
要是我可以拿到凝灰鬼的灰烬样本,应该会很有用。
Если сумеешь добыть образец пепла от порождения пепла, это бы мне очень помогло.
在军团,帝国的锻匠要是在锻打遇到难题就会翻阅书籍。老一辈的智慧结晶,我认为很有用。
В Легионе имперские кузнецы читали книги, когда не могли управиться с молотом. Наверно, они так древней мудрости набирались.
维持性法术能够立即施法,尽管它们比较弱小。对于情况紧急时很有用,而且你就算没有击中,消耗也不大。
Заклинания сосредоточения могут применяться без подготовки, но при этом они слабее обычных. Они хорошо подходят в сложных ситуациях и обойдутся не так дорого, если ты промахнешься.
不限于变换系的钻研者,魔光术对任何法师都很有用。你能对着地上的印记施展吗?
Мастера школы Изменения умеют призывать магический свет. Примени это заклинание к печати на земле.
我的……天赋……在这里很有用。我帮忙维持秩序,尽管没人会在意。
Мои... таланты... здесь полезны. Я помогаю поддерживать порядок, даже если этого никто не замечает.
由于你的行动有很高的自由度,这对于我们很有用,因此只要时机合适,你可以随意攻击帝国人。
Подозреваю, что ты принесешь больше пользы, если тебе дать немного свободы, так что можешь драться с имперцами, как захочешь и когда захочешь.
我躲起来的时候一个卫兵遗落了这把钥匙。我打赌它会对你很有用的。赶快!
Рядом с тем местом, где я прятался, один из охранников обронил ключ. Наверняка он тебе пригодится. Пожалуйста, поспеши!
这是很有用的训练。
Это была хорошая школа.
我敢肯定他这人很有用。
Я уверен, он проявит себя наилучшим образом.
我敢肯定她这人很有用。
Я уверен, она проявит себя наилучшим образом.
一个陀螺仪就够了,我想。相信我,这会很有用。
Думаю, хватит одного гироскопа. Поверь мне, это крайне полезная штука.
好吧,好吧!但是我现在真的不能放着工作不管。这东西很有用。
Ладно, ладно! Но забыть об этой работе я тоже не могу. Такие интересные применения...
要是我可以拿到灰烬魔的灰烬样本,应该会很有用。
Если сумеешь добыть образец пепла от порождения пепла, это бы мне очень помогло.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
很 | 有用 | ||
очень, весьма, вполне
|