很高兴有人帮忙
_
Хорошо, что есть кому меня прикрыть
примеры:
很高兴知道还有人愿意出手帮忙他人。
Приятно знать, что еще остались люди, готовые помочь ближнему.
很高兴奥苏斯能找到一个有用的人来帮忙。
Хорошо, что Орт нашел толкового человека.
告诉他你很高兴能帮上忙。没有人理应被无故囚禁。
Сказать, что вы будете счастливы ему помочь. Никто не должен томиться в заключении без вины.
很高兴帮上忙。
Приятно было помочь.
很高兴帮得上忙。
К твоим услугам.
很高兴奥苏斯能找到够格的人来帮忙。
Хорошо, что Орт нашел толкового человека.
当然,很高兴总算有人做点好事了。有需要的话我们很愿意帮忙。
Конечно! Приятно знать, что в Содружестве еще остались хорошие люди. Если понадобится помощь можешь на нас рассчитывать.
我很高兴你能帮忙。
Да, вместе будет легче.
如果你想帮忙我们的话就去找司特吉吧。有人愿意帮忙他肯定很高兴。
Кстати, если хочешь нам помочь, поговори со Стурджесом. Уверен, он будет рад любой помощи.
很高兴你来了。我想要做个实验,但我需要人帮忙。
Рад, что вы здесь. Я бы хотел провести один эксперимент, но мне нужна помощь.
告诉他你很高兴帮上了忙。当他人处于危难之中时袖手旁观不会有用。
Сказать, что вы были рады помочь. Негоже стоять и смотреть, когда кто-то рядом в опасности.
比我想得还简单。很高兴有你帮忙困难的部分。
Оказалось проще, чем я ожидал. Хорошо, что ты здесь и вся тяжелая работа на тебе.
很高兴再看到你,有什么需要义勇兵帮忙的吗?
Рад снова тебя видеть. Чем минитмены могут помочь тебе?
对了,如果你想帮忙我们的话就去找司特吉吧。有人愿意帮忙他肯定很高兴。
Кстати, если хочешь нам помочь, поговори со Стурджесом. Уверен, он тебе не откажет.
我没有请我们的共同朋友帮忙。但是我很高兴当时你也在场。
Я не просил помощи у... наших общих друзей. Но все равно рад, что вы там оказались.
我很高兴能帮忙,我希望这样能让你放心。
Пожалуйста. Надеюсь, мне удалось облегчить твою боль.
很高兴听到你这样说。我们随时准备好帮忙。
Это хорошо. Мы всегда готовы прийти на помощь.
很高兴和你谈话。要我帮忙的话,直接找我就是。
Приятно было поболтать. Мало кто хочет говорить с пользой.
援军终于来了!很高兴你能来帮忙。我们根本没有料到暮光之锤居然如此顽强,而且人数众多!
Наконец-то прибыло подкрепление! Кто бы мог подумать, что сектанты Сумеречного Молота способны дать такой отпор! Кроме того, враг оказался гораздо многочисленнее, чем мы полагали!
很高兴听到这个消息,有你帮忙好多了。我们给那些疯子点颜色看看,好吗?
Рад это слышать. Хорошо, что ты прикрыл мне спину. Показали мы этим маньякам, верно?
我很高兴你愿意帮忙,你跟我那懒虫弟弟不一样。崔维斯是好人,他值得过更好的生活。
Я рад, что ты хочешь мне помочь. Не то что мой брат. Трэвис хороший парень. Он заслуживает большего.
我很高兴听到你这样说。如果需要我们的帮忙,就说一声。
Приятно слышать. Если понадобится помощь, дайте нам знать.
我所属的安全屋说摩顿已经清空了。很高兴你不需要我帮忙。
На моей Станции говорят, что в Мальдене чисто. Хорошо, что без меня справились.
要是你愿意帮忙完成他的任务,我们也将很高兴为此奖赏你。
А если ты поможешь ему выполнить заказы, то мы будем рады наградить тебя за это.
你愿意那么做?很高兴外面还有人愿意帮助一个老人。
Ты это сделаешь? Приятно знать, что еще остались те, кто готов помочь старику.
很高兴你成为我们的一员。你加入之前说过需要我的帮忙吧。我现在洗耳恭听。
Я рада, что ты теперь с нами. Кажется, тебе была нужна какая-то помощь. Я слушаю.
我还以为没人会帮我们…很高兴有你在陶森特,杰洛特!
Я думал, нам уже никто не поможет... В Туссенте вам всегда рады, Геральт!
我很高兴拉罗夫在帮忙赶走他们。如果我再年轻一点可能就加入战斗了。
Я рада, что Ралоф борется против имперцев. Будь я помоложе, сама бы взяла в руки оружие.
这段日子很艰苦,但是我一点都不后悔。事实上,我很高兴我们能够留在这里帮忙。
Было нелегко, но я ни о чем не жалею. Наоборот, я счастлива, что мы смогли остаться и помочь.
我想,你就是那个来帮助科甘的新面孔吧?很高兴见到你。也许你可以替在这里避难的蛮锤矮人帮一两个忙。
А ты, как я понимаю, и есть <тот самый новенький/та самая новенькая>, кто помогает Кигану? Очень рада с тобой познакомиться. А можно тебя попросить сделать доброе дело для наших беженцев?
你愿意那么做?很高兴知道这个世界上还有人愿意帮助一个老人。
Ты это сделаешь? Приятно знать, что еще остались те, кто готов помочь старику.
有兴趣自己调查吗?我相信有人要帮尼克,他一定很高兴。那是哪一个?
Не хочешь поработать детективом? Наверняка Ник не откажется от помощи.
很高兴有你在这里,任何帮助我们都需要。
Хорошо, что ты с нами. Тут любая помощь не помешает.
你愿意帮我们一把吗?多个人帮忙,效率肯定会高很多。
Подсобишь нам в этом деле? Вместе-то мы быстрее управимся.
嗯,想帮忙还是可以过来。我一直想找人帮忙,有兴趣就来找我吧。
Что ж, предложение остается в силе. Мне всегда нужна помощь, и ты знаешь, где меня найти.
пословный:
很高兴 | 有人 | 帮忙 | |
1) некто, кто-то; некоторые, кое-что
2) занято (например туалет, место в кинотеатре, и т.п.)
|
1) помогать; оказывать услугу
2) диал. быть в услужении; работать (на кого-л.)
|