得到奖金
_
получить премиальные
примеры:
如果你提供服务,你会得到合理的奖金。这趟旅程结束后,你会和所有船员一样得到奖金。讨论到此结束。
За ваши услуги вы получите справедливое вознаграждение из призовых денег. По окончании экспедиции как и остальные члены экипажа. На этом вопрос закрыт.
竞赛时得到一等奖金
получить первую премию на конкурсе
一道丰富的土豆泥菜;得到大量奖金
A hefty serving of mashed potatoes; received a hefty bonus.
工人们期待着在圣诞节得到一大笔奖金。
The workers are expecting a large Christmas bonus.
获得奖金; 获得…奖金
получать премию за что
获得奖品(或奖金)
получить поощрение
他期望获得奖金
он рассчитывает на получение премии
杀死托杰克的人将会得到金币奖励。有句老话说得好,以牙还牙,以眼还眼!
Плачу золотом тому, кто убьет Тоджека. Не зря ведь говорят: око за око!
此外,我相信这么好的一首诗应该得到资金奖励。学院将会收到适当的奖励。
Более того, я думаю, что эта прекрасная песнь - достойный повод для пожертвования. Коллегия получит неплохой взнос.
我们合作得…不太愉快…最后分道扬镳。事情在于…他要求拿到奖金,而我呢—
Понимаешь, мы расстались... немного в ссоре. То есть, он требовал премии, а я...
她因未能获得奖金而深感不满。
She's very dissatisfied at not getting a bonus.
胜利者不只能赢得奖金,还能赢得我们的敬仰!
Победитель получит не только награду, но и славу!
忠士应该得到奖赏...
И будет счастье верным...
杀了他……你将会……得到奖赏……
Убей ее... и я... награжу тебя...
好的!如果你要拿奖金到罗科购物,我们一定完全不会介意。哈哈!
Держите! Если вы захотите потратить свой выигрыш на товары "РобКо", мы уж точно не будем против.
我怀疑做祷告能不能得到奖赏。
Интересно, а дают награду тому, кто больше всех молится?
我找到你的女儿会得到奖赏吗?
А я получу награду за спасение твоей дочери?
我杀了这条龙。我想我应该得到奖励。
Дракон пал от моей руки. Думаю, я заслуживаю награду.
пословный:
得到 | 奖金 | ||
получить, обрести, добиться, привести к (какому-л.) результату; извлечь
|