從淤之士,叢然而至,立于庭,且泣且拜曰:先生固無恙乎
пословный перевод
从 | 淤 | 之 | 士 |
I сущ.
1) отложения, ил, грязь, тина
2) наносная отмель
3) мед. закупорка вен
II гл. 1) быть загромождённым, забитым, заваленным, засорённым; засоряться, затягиваться (напр. о канаве, реке)
2) перен. заваливать, засыпать; щедро, до отвала; вдоволь, вволю
3) разжижать, сделать слишком жидким
|
1) устар. учёный, образованный человек; ученое сословие, интеллигенция
2) унтер-офицер; сержант; рядовой состав, солдаты
3) ист. служилое сословие; чиновник 4) самурай
5) мужчина, муж; молодой человек
6) * служба
7) кит. шахм. ши, офицер
8) родовая морфема существительных, обозначающих профессии и уважаемых лиц
9) Ши (фамилия)
* девушка |
, | 丛然 | 然而 | 至 |
1) но, однако; всё же; всё-таки; тем не менее
2) сделать так (добиться того) и всё же...
|
1) дойти до; достигнуть; до; к
2) книжн. крайний; самый; весьма
|
, | 立 | 于 | 庭 |
1) стоять; поставить
2) стоячий; вертикальный
3) учредить, основать; установить (напр., правила)
4) заключить
5) книжн. немедленно, тотчас, сразу же
|
1) универсальный предлог литературного языка в; с; к; от; для; у
2) чем
|
I сущ.
1) внутренний двор; площадка; цветник, садик
2) зал; учреждение, управа; суд, палата; присутствие
3) дом, здание, помещение 4) семья, домашний очаг; семейный
5) вм. 廷 (императорский двор)
6) место
II прил.
* прямой, рослый
III собств.
ист., геогр. (сокр. вм. 庭州) Тинчжоу (город и округ на террит. нынешнего Синьцзян-Уйгурского авт. р-на)
|
, | 且 | 泣 | 且 |
2) кроме того, к тому же 3) и... и... |
1) беззвучно плакать; лить [слёзы]; со слезами, слёзно
2) оплакивать
3) заставлять плакать; до слёз растрогать
|
2) кроме того, к тому же 3) и... и... |
拜 | 曰 | : | 先生 |
1) кланяться, отвешивать поклоны
2) поздравлять
3) наносить визит
4) почитать, чтить
|
книжн.
говорить; называть
|
1) господин (вежливое обращение, используется отдельно или вместе с фамилией); мужчина, молодой человек; устар. госпожа
2) муж; супруг
3) учитель; наставник 4) диал. врач
5) уст. бухгалтер
6) уст. учёный, доктор, мастер (о представителях профессий, требующих владения особыми навыками, напр. врачах, учителях, гадателях и пр.)
7) первенец
|
固无 | 无恙 | 乎 | |
1) быть в добром здравии; здоровый, благополучный
2) в целости и сохранности; целый и невредимый; быть в хорошем состоянии
|
1) фразовая частица; в вэньяне употребляется в повествовательных, вопросительных и восклицательных предложениях
2) соответствует предлогу 于 [yú ]
|