德高望重
dégāo wàngzhòng
почтенный, солидный, всеми уважаемый, авторитетный
обладать высокими качествами и пользоваться ограмным авторитетом; пользоваться уважением и авторитетом
обладать хорошей добродетелью и пользоваться большой известностью; быть высокоморальным и пользоваться авторитетом; высоконравственный и высокочтимый; обладать высокими качествами и пользоваться огромным авторитетом; пользоваться уважением и авторитетом
dé gāo wàng zhòng
品德高尚,名望很大。dégāo-wàngzhòng
[be of noble character and high prestige; with great virtue and high prestige] 道德高尚, 声望重。 多称颂年高而有名望的人
dé gāo wàng zhòng
a person of virtue and prestige
a person of good moral standing and reputation
dé gāo wàng zhòng
be of noble character and high prestige; enjoy high prestige and command universal respect; have a high virtue and a glorious name; with a lofty virtue worthy of respect:
德高望重的老人 a grand old man
dégāowàngzhòng
be of noble character and high prestige道德高尚,名望很大。多用於称年长而名位高的人。
частотность: #20888
примеры:
德高望重的老人
почтенный старец
时间已经不多了,我们直接谈重点吧。你要去跟约尔格·雷心国王谈一谈,请求他的帮助……他一定知道谁能帮我们找到核心部分。哦,记得要对他表现出足够的尊重——他可是非常德高望重的领袖。
У нас мало времени, так что давай сразу к делу. Иди к королю Грозовому Сердцу и проси его о помощи... он наверняка знает кого-то, кто поможет нам разыскать ядро. И будь с ним <учтив и обходителен/учтива и обходительна> – он весьма уважаемый правитель.
这两位德高望重的德鲁伊一定会鼎力相助,保卫梦境林地。
Они оба выдающиеся друиды и охотно встанут на защиту Рощи Снов.
天叔是在自谦了。他虽然年事已高,但由于德高望重,一直没有别人能替代他的位置。
Дядюшка Тянь очень скромен. Невзирая на его почтенный возраст, столь благородного и уважаемого человека, как он, заменить некем.
这里很明显地是座墓穴,而且还非常华丽。我猜这是为了某个德高望重的龙祭司所建造的。
Это, без сомнения, гробница, пусть и очень сложно устроенная. Рискну предположить, что ее построили для драконьего жреца, снискавшего при жизни великую славу.
那个德高望重的老人……克拉科……死了。
Старик... Кодлак... погиб.
我曾经为其中一张牌去过诺维格瑞,但那是战前的事了。我见到一位尊宁夫人。第二张牌只听别人说起过,在一位德高望重的史凯利格德鲁伊,格雷密斯特手上。
За одной даже в Новиград ездил - еще до войны. К одной такой маркизе Серенити. Про другую я только слыхал. Она на Скеллиге, у почтенного друида. Гремист что ли его звали...
约翰长眠于此。受宠之子,德高望重的傀儡大师。
Здесь лежит Джон, любимый сын и заслуженный кукловод.
年高望重的老人
почтенный старик
пословный:
德 | 高望 | 望重 | |
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|
1) 登高远望。
2) 高门望族。
|
знаменитый, маститый, выдающийся
|