心存侥幸
xīncún jiǎoxìng
надеяться на авось, полагаться на везение, рассчитывать на счастливый случай
xīncúnjiǎoxìng
leave things to luckпримеры:
对,没错!我仍心存侥幸希望她能祝福我。让我变的不是那么像猪,更像是巫师,你知道么?
Само собой! Я лелею надежду, что она может благословить меня. Чуть меньше свинства, чуть больше магии – ну, ты понимаешь...
不能存在侥幸心理。
Нельзя надеяться на авось.
谁还敢抱侥幸心理?
Кто ещё осмелится уповать на авось?
俄罗斯人的侥幸心理
русский авось
怀着天气可能会好的侥幸心情
иметь надежду, что повезёт, погода наверно наладится
我们将怀着天气可能会好的侥幸心情去野餐。
We will take a chance with the weather and go for a picnic.
пословный:
心存 | 侥幸 | ||
счастливо отделаться; к счастью, по счастливой случайности; на счастье; на счастливый случай, на авось
|