必要 的 动作
_
требуемое срабатывание
примеры:
必要的动作
necessary operation
必要(的)动作
требуемое срабатывание
恐怕得使用暴力。你动作务必要快。我们多等一刻,学院就多一刻可以反应。
Боюсь, что силой. Важно сделать это быстро. Каждая минута нашего промедления увеличивает шансы Института.
至于这个动作,代表我认为对方应该趁早放弃,减少不必要的情感投入。
А такой жест означает, что лучше сразу сдаться и не мучать себя понапрасну.
我先吓唬他们一下,必要的话让他们流点血…为你换取一点时间,你动作要快,我没办法撑太久。
Я их припугну, а если будет надо, пущу немного крови... Я дам тебе немного времени, но их долго не удержишь.
我不是要让你压力变更大,但我们动作必须快。听说钢铁兄弟会已经在那区域四处探查。
Я не хочу на вас давить, но с этим делом нужно разобраться как можно быстрее. Есть риск, что Братство Стали может нас опередить.
“经历了那么多,然后就把它扔掉?”警督假笑了一下。“你最好吃掉它,没必要搞什么夸张的动作。”
«Пройти через столько трудностей, чтобы просто выбросить его?» Лейтенант усмехается. «Предлагаю вам просто съесть сэндвич. Драматизм ни к чему».
作必要的更正
вносить необходимые исправления
好吧,好吧。没必要动粗。
Ладно, ладно. И незачем так нервничать.
我原本想用炮塔或者神经毒素迅速地把你解决掉。但你要是这样和我耍花招的话。那我就不必动作迅速啦。我会慢慢来。
Я хотела убить тебя быстро. Пулями. Или нейротоксином. Но раз уж ты выкидываешь такие фокусы, не будем торопиться. Имей это в виду. Я не спешу.
动作要快!
Не теряй времени!
作必要的更改; 准用; 比照(适用)
mutatis mutandis
动作要快。了解。
Торопиться. Понял.
快点,朋友,动作要快
Торопись, мой друг, и иди побыстрей,
好吧,别一时冲动。没有必要动手。
Ладно, ты только не горячись. Обойдемся без насилия.
在行与行之间要留出间隙,以便作必要的修改。
Please leave a space between the lines for the necessary corrections.
动作要快,<class>。
Торопись, <класс>.
快,快,动作要快。快点做个了结吧。
Давай быстрее. Не стоит здесь задерживаться.
不久前的过去。我们动作要快。
Прошлое, недалекое. Надо спешить.
天啊。没必要动手,好不好?这地方是你的了。
Господи... Зачем сразу запугивать? Ладно, мы согласны.
叹气。他有必要动不动就引用卢锡安的话吗?
Вздохнуть. А пореже цитировать Люциана никак нельзя?
咱们没必要动手。我的家人也有个石头做的!
Может, разойдемся миром? У меня даже есть минеральный родственник!
пословный:
必要 | 的 | ||
1) необходимый; нужный; обязательный; необходимо, нужно, следует, приходится (также вежливая форма приказания)
2) филос. мат. необходимость; необходимый
3) полит. эк. необходимый (как антоним «прибавочный», «избыточный»)
|
动作 | |||
1) движение, телодвижение
2) действия, поступки; действовать
3) функционирование, срабатывание, операция
|