忍饥受饿
rěn jī shòu è
см. 忍饥挨饿
ссылается на:
忍饥挨饿rěnjī ái’è
терпеть голод; страдать от голода; голодать
терпеть голод; страдать от голода; голодать
rěn jī shòu è
忍受饥饿。形容生活极其贫困,艰难度日。примеры:
「直到我们解除萌智之诅咒前,得先忍受其怪诞后果。」 ~饥饿之声弗霖凯
«Пока мы не сбросим проклятие духовной жизни, мы должны терпеть ее нелепые произведения». — Воринклекс, Голос Голода
……一直在躲藏……凡人很弱小……胆小鬼,干嘛怕他们……我们饿了就要吸血……无法忍受被饥饿折磨……
...чего мы прячемся... смертные слабы... если он их боится, значит он трус... когда захотим, тогда и будем охотиться... голод, все время голод, я с ума схожу...
掠石虫们因饥饿而变得疯狂。它们的钻探原本还算是可以忍受。而现在它们的饥饿无法消除。它们变得异常狂暴。
Камнедеры беснуются от голода. Раньше они тихо и спокойно рылись в земле. Теперь им не утолить свой голод. Они стали смертельно опасными.
使…遭受饥饿
принести кому голод; принести голод
是的…多么漫长的折磨。你知道有什么比饥饿更难忍受吗?那就是看着我爱的人们…我的孩子变老死去。
Да... годы страданий... И знаешь, что было даже хуже голода? Смотреть за моими любимыми... Видеть, как мои дети стареют и умирают.
嗯...你和其他秘源术士待在一间地下室里。所有人都睡着了,饥饿却折磨着你,直到你再也无法忍受。
Ты был... в подвале с другими колдунами. Пока все спали, голод терзал и мучил тебя, пока не подавил все остатки здравого смысла.
不怎么怕折断手指,但无法忍受用钳子拔牙。在经历饥饿及失去第四颗牙的威胁后签下血字盟约。
Практически ноль реакции на сломанные пальцы, а вот удаление зубов щипцами было эффективнее. После голодовки и угрозы удалить 4-й зуб подписан контракт кровью.
免受饥饿运动/发展行动
Кампания по борьбе с голодом / Действия в целях развития
杰洛特,让我告诉你为什么 - 那是因为他们不愿在森林里忍受饥饿。但我承认必须阻止那些脱序的行为。
Я скажу тебе что. Голод, Геральт. Голод всегда рядом, если живешь в лесу. Но ты прав - с этими... актами враждебности нужно что-то делать.
当她开始享用时,喘息声从你的嘴唇间发出,你感觉到了她强烈的饥饿感。你感觉你的秘源在被耗尽,你的能量也在丧失,你自己的饥饿也变得难以忍受。
Невольный возглас срывается с ваших уст, и вы ощущаете ее яростный голод, когда она впивается в вас. Вы чувствуете, как ваш Исток иссушается, энергия уходит, и ваша собственная жажда делается невыносимой.
她总是吃不饱饭,因无法忍受饿着肚子在寒风里做粗活而逃走。
Тяжёлая работа, постоянный голод и холод стали невыносимы, и Розария решила бежать.
пословный:
忍饥 | 受饿 | ||