志不在此
_
to have unachievable ambitions based on current circumstances (idiom)
zhì bù zaì cǐ
to have one’s ambitions elsewhere (idiom)zhì bú zài cǐ
have an ambition for things beyond what is presently available or obtainablezhìbùzàicǐ
have ambitions centered elsewhereпримеры:
西比以后肯定会成为一名好领袖的,但是因甘……那姑娘的志不在此。
В один прекрасный день Сибби станет отличным главой семьи, но Ингун... у этой девчонки что угодно на уме, но не семейное дело.
西比以后肯定会成为一名好领袖的,但是因甘……那孩子志不在此。
В один прекрасный день Сибби станет отличным главой семьи, но Ингун... у этой девчонки что угодно на уме, но не семейное дело.
… 不在此例
офиц. вышеуказанное не распространяется на... (не входит в этот порядок)
不在此例。
That is an exception.
在此不在彼
[это проистекает] от этого, а не от чего-л.] другого
不在此列
не входить в эту группу (категорию)
只有将天国交予众神,而不志在其中行走之人才能得以受福。
Благословен тот, кто оставляет небеса богам и не стремится разгуливать там, как по земле.
пословный:
志 | 不在 | 在此 | |
I сущ.
1) стремление, желание, воля
2) надежда, ожидание
3) личные стремления; честолюбивые помыслы
4) чувства 5) запись, заметка; обзор; описание
6) эпиграф, эпитафия
7) отметка, помета; отличительный знак
8) вм. 帜 (флаг, знамя)
9) уст. шиллинг (денежная единица)
II гл.
1) стремиться к..., иметь склонность к...
2) записывать, описывать; увековечивать; подсчитывать; запечатлевать (в сердце)
III собств.
Чжи (фамилия)
|
1) умереть, не быть в живых
2) не находиться в...; отсутствовать
3) не входить в...; не заключаться в...; не иметь отношения к...
|
здесь, в этом месте; книжн. настоящим
|