忝
tiǎn
I гл.
1) позорить, унижать
否德忝帝位 отсутствием добродетели опозорить императорский сан
忝厥祖 опозорить память своих предков
2) уничижит. о себе удостоиться
忝私 удостоиться близости (частной дружбы)
3) уничижит. не осмеливаться по недостоинству; не сметь; отказываться
忝为代表 отказываться быть делегатом, сделать самоотвод
II прил.
уничижит. недостойный; мой
忝居 уничижит. моё жилище, моё убогое обиталище
ссылки с:
㤁tiǎn
disgraced; ashamed; self-deprecatingtiǎn
〈书〉谦辞,表示辱没他人,自己有愧:忝列门墙<愧在师门>│忝在相知之列。tiǎn
I
〈动〉
(1) (形声。 从心, 天声。 本义: 羞辱, 愧对; 辱)
(2) 同本义 [disgrace]
忝, 辱也。 --《说文》
无忝祖考。 --《书·君牙》
辟不辟, 忝厥祖。 --《书·太甲上》。 传: "忝, 辱也。 "
无忝尔所生。 --《诗·小雅·小宛》
二十忝科名。 --宋·司马光《训俭示康》
(3) 又如: 有忝(有愧于; 有辱)
(4) 荣幸[做] [have the honor to be]--用作谦词。
(5) 如: 忝列门墙; 忝在知交
(6) 同"腆"。 挺起; 凸出 [throw forward]
假僧接刀在手, 解开衣服, 忝起胸膛, 将左手抹腹, 右手持刀, 唿喇的响一声, 把腹皮剖开。 --《西游记》
〈副〉
(1) 表示愧于进行某事 [unworthy, thily]--用作谦词
臣忝当大任, 义在安国。 --陈寿《三国志》
(2) 又如: 忝眷; 忝居
tiǎn
1) 动 羞辱、污蔑。
诗经.小雅.小宛:「夙兴夜寐,毋忝尔所生。」
2) 副 自称的谦词。有轻贱、侮辱的意思。
如:「忝居」、「忝为人师」、「忝列门墙」。
西游记.第九回:「孩儿叨赖母亲福庇,忝中状元,钦赐游街。」
tiǎn
to shametiǎn
动
(书) (谦) (表示辱没他人,自己有愧) be unworthy of the honour:
无忝汝所生 not be a disgrace to your forefathers
忝在相知之列 having the honour, though I'm unworthy of it, to be counted among your acquaintances
tiǎn
court. unworthy of the honor (忝居)tiǎn
<动>辱。《汉书•叙传下》:“陵不引决,忝世灭姓。”《训俭示康》:“二十忝列科名。” 成语有“忝列门墙”。
tiăn
1) 羞辱;有愧於。
2) 常用作谦词。
частотность: #38091