快修
kuàixiū
быстрый ремонт, быстрая починка, подмандить
с ноги
kuài xiū
quick servicequick service; quick repair
примеры:
他们坚持电(发)动机应当尽快修理。
They insisted on it that the motor should be repaired as soon as possible.
快修(指在修鞋铺脱下鞋当场修理)
С ноги
所有的技师、新兵和守卫都上了战场,想要尽快修理被破坏的地面以及空中装置。步兵团也坚持不了多久了。带上这件装置,帮助我们扑灭大火吧。
Все техники, рекруты и стражники, которых я могу выделить, пытаются отремонтировать остальные и сделать так, чтобы они могли взлететь. Пехота пока держится. Возьми это оборудование и помоги потушить горящие бомбардировщики.
将大地之环的旗帜插在他的巢穴中央。我们击败他后,就把碎片交给玛鲁特。我们必须尽快修复世界之柱。
Размести знамя Служителей Земли в его логове. А когда мы победим его, отнеси фрагмент Марууту. Мы должны восстановить Столп Мира как можно скорее.
抱歉,旅行者,本来车都快修好了,结果刚才一阵折腾,又有个小地方出问题了。
Ты не поверишь, я уже почти починил телегу, но во время последней атаки её снова поломали.
你有一件物品受损严重。请尽快修理,否则物品就会失效。
Один из ваших предметов поврежден. Почините его, иначе он не будет действовать, как полагается.
不,有你在外搜寻星石,我们一定会很快修复好挂毯的。一定能查明你身份的真相,以及把虚空驱逐走的方法的!
Нет, я думаю, что если вы отыщете звездный камень, мы в два счета восстановим гобелен. Мы выясним, кто вы и как вернуть Пустоту туда, откуда она вышла!
太好了,如果我们合作,就能更快修好。
Хорошая мысль. Если будем работать вместе, то быстрее закончим.
要去哪里?自由至尊快修好了。
Эй, вы куда? "Прайм" ведь почти готов.
这样走掉,自由至尊不会更快修好。
Уходя от меня, вы не ускоряете работу над "Прайм".
他的传送门快修好了。
Его портал почти заработал.