快退
kuàituì
быстрая перемотка назад, обратная перемотка
kuài tuì
fast-rewind (media player)примеры:
快,快退散哪?!
П-почему вы не убегаете?!
「各位,拿下那座桥! 赢了! 我们赢~退! 快退!」
"Штурмуйте этот мост Победа Победа за на... Отступаем ОТСТУПАЕМ"
退后!快退后!我们是要抓住它,不是杀了它!
Назад! Назад! Нужно его поймать, а не убить!
好吧,瞧见了吧,情况有点复杂……不过,别在意,我想我也不会很快退休的。
Ну, понимаешь, тут не все так просто, и... так. Знаешь что? Забудь. Видно, не судьба мне отойти от дел.
嗯,你看,情况有点复杂……而且,你知道吗?算了。我不会那么快退休的。
Ну, понимаешь, тут не все так просто, и... так. Знаешь что? Забудь. Видно, не судьба мне отойти от дел.
是的,而且是至关重要的。看看你自己。因为血液里缺少镁,你几乎就快退化成一条咸鱼了。
Да, катастрофически. Посмотри на себя. В твоей крови так мало магния, что ты почти деградировал до уровня земноводного.
快退后,否则你会被魔法发射体击中!
Отойдите, иначе магический снаряд попадет в вас!
老天啊,不要,你跟他们一样被虚灵污染了!退后——快退后!
О боги, нет! Ты так же испорчен Пустотой, как они. Назад! Отойди назад!
伊凡把你拉到他的怀里,抱住了你。他的手在颤抖。他的嘴唇也在颤抖。他紧紧地抱着你,然后又很快退开了。
Ифан обнимает вас и целует. У него трясутся руки. У него дрожат губы. Он прижимает вас к себе – крепко, но недолго – и отстраняется.
快退下!布拉克斯·雷克斯下令,任何人都不得靠近。
А ну прочь отсюда, мясо. Король Бракк велел, чтобы такие, как ты, к нему не приближались.
放聪明点,快退下。
Так что включите мозги и отступитесь, пока не поздно.