忽略危险
hūlüè wēixiǎn
игнорировать опасность
примеры:
什么也没有。只有擦身而过的危险——远在世界之外。来自来世的不祥之兆。不是这一个。你都忽略掉了。很好。睡眠能滋养你。再多睡一会儿。
Ничего. Просто угрозы, которые прошли мимо тебя там, в наружном мире. Дурные предзнаменования из другой жизни. Не этой. Ты не обращал на них внимания. Хорошо. Сон придаст тебе сил. Постарайся поспать подольше.
对于矿洞目前的情况我们不是很了解,但女巫会不可能忽略那里。然而无论那里有什么危险,都值得我们去带回一些银子,用来对付女巫会。
Мы не знаем, что сейчас творится в шахте, вот только ковен вряд ли от нее просто так откажется. Но все опасности, что могут нас там поджидать, стоят того, чтобы добыть хоть немного серебра для оружия против ведьм.
溅洒在地上的鲜血唤醒了沈睡中的诅咒。天空变暗,阵亡在战场上的士兵妖灵从地底冒出来。另一场战争开始了,不过这回是两支妖灵军队的战斗。此时杰洛特闯了进来,一如往常地没注意到身边的历史事件,同时也忽略了危险。遭可怕迷雾包围的他、亨赛特和术士戴斯摩开始找寻出路。负责保护国王安全的术士以其魔法保护所有人。
Пока король, его свита и делегация Аэдирна предавались развлечениям на свежем воздухе, окружающий мир внезапно переменился. Небо потемнело, а из-под земли вышли духи солдат, погребенных на бывшем поле битвы, и снова сошлись в бою. Но теперь друг с другом бились две армии призраков. Именно в это время на сцене появился Геральт, не имевший, как обычно, ни малейшего понятия о событиях, недавно происходивших в этих землях. Застигнутый врасплох призрачной мглой и армиями проклятых, он начал искать выход вместе с Хенсельтом и чародеем Детмольдом, который защищал спутников своей магией.
пословный:
忽略 | 危险 | ||
1) не обращать внимания, относиться с пренебрежением; игнорировать, пренебрегать
2) просмотреть (не заметив), упустить из вида; упущение, недосмотр; пропуск (в тексте)
|
опасность; риск; опасный; угрожающий
|