怀疑态度
huáiyí tàidu
скептическое отношение
в русских словах:
недоверчиво
относиться недоверчиво к кому-либо - 对于...不信任; 对...抱怀疑态度
скептик
2) (человек, который ко всему относится с недоверием) 抱怀疑态度的人 bào huáiyí tàidu-de rén; 怀疑派 huáiyípài
скептический
скептическое отношение - 怀疑态度
примеры:
对一切都抱怀疑态度
относиться ко всему с подозрительностью
怀疑态度
скептическое отношение
持怀疑态度
take a sceptical attitude
对…抱怀疑态度, 对…持怀疑态度
скептическое отношение к..., относиться скептически к кому-либо, стать на скептические отношения к кому
抱怀疑态度
относиться с подозрительностью
我把《泪之夜》的事告诉了托夫迪尔,他正在为萨瑟尔城的球体烦恼,并对此持怀疑态度。
Толфдир услышал от меня про книгу Ночь слез. Он увлечен сферой Саартала и хочет рассказать мне о своих исследованиях.
政府仍须使持怀疑态度的人相信其政策可行。
Правительству ещё предстоит убедить скептиков в том, что его политика осуществима.
否定态度,怀疑主义对别人的建议,命令或指导持习惯性的怀疑态度或反对意见
A habitual attitude of skepticism or resistance to the suggestions, orders, or instructions of others.
要保持怀疑态度变得更难了,好吧。
Да уж, при таком раскладе оставаться неверующим трудновато.
可能吧。我也对这种传说也持怀疑态度。
Что ж, возможно. Я достаточно скептически отношусь к подобного рода вещам.
体细胞是为了改善我们人民的健康状况,因此只有成为医学团队的一部分,它才会变得有意义。 通过将体细胞作为药物来展示,则更容易被我们那些吃怀疑态度的殖民者所采纳。
Сома должна повышать уровень здоровья народа, и ее нужно распространять как лекарство. Так нам будет легче переубедить скептически настроенных колонистов.
пословный:
怀疑 | 态度 | ||
1) сомневаться, ставить под вопрос; сомнение, недоверие, скептицизм; скептичный, скептический
2) питать подозрения, подозревать; подозрения; подозрительный
|
1) отношение (к чему-л.); позиция; подход (к делу)
2) поведение, манеры; образ действий
|