怎么回事儿
zěnme huíshìr
В чём дело? Что происходит?
zěnme huí shìr
What's the matter?; How come? How did this happen?примеры:
怎么回事儿?
В чём дело? Что происходит? (разг. Что за фигня?)
天呐……怎么回事儿?
Ого... что это сейчас такое было?
以西格德之名,这到底是怎么回事儿?!
Во имя Сигурда, что происходит?!
哦,真令人伤心!每次这种场面都让我泪流满面。不过时间就是金钱。所以如果大家都清楚这里是怎么回事儿,那我们就走了。当然要带上你的东西。
Боги, это так трогательно! Я каждый раз прямо разреветься готова. Но время – деньги. Так что если всем все понятно, то мы пойдем. С твоими вещами.
问让洛哈自食其果具体是怎么回事儿。
Спросить, как именно должен получить по заслугам Лохар.
时间就是金钱。所以如果大家都清楚这里是怎么回事儿,那我们就走了。当然要带上你的东西。
А время – деньги. Так что если всем все понятно, то мы пойдем. С твоими вещами.
过去看看怎么一回事(儿)。
Go and have a look at what’s happened.
谁来解释下这儿是怎么回事?
Кто-нибудь мне объяснит, что тут происходит?
佛伦!我以为你死了。怎么回事?你跑哪儿去了?
Фолан! Я думал, ты погиб! Что случилось?
那么它跑哪儿去了—凯拉,能解释一下这是怎么回事吗?
Но куда она... Кейра, может, объяснишь, что происходит?
这不是流浪儿守护者吗,被关进监牢里了呢。这是怎么回事?
Защитник оборванцев угодил за решетку? Как же так случилось?
…怎么回事
да что
怎么回事
а что; да что
怎么一回事?
что за дьявольщина?
怎么回事?
А это что было?!
怎么回事…
Как же так...
怎么回事……
Что происходит?..
怎么?有什么有趣的事儿?
Ну что? Раскопал что-нибудь интересное?
怎…怎么回事?
А? Что такое?
怎么…怎么回事?
Что... Что происходит?
怎么...怎么回事?
Что... что происходит...
怎么回事?!
Это что еще такое?
怎…怎么回事…?
Я не поняла...
这是怎么回事?
это что ещё за штука (история)?
什么?什么?怎么回事?
Че? Че? Че там?
是?怎么回事?
Да? В чем дело?
你怎么回事?
Что с тобой не так?
怎么回事?!
Эй, куда?!
就那么回事儿
так себе; не особо
到底怎么回事?
Что тут происходит?!
什么…?怎么回事?
Э-э, што... Ш-што такое?
不想?怎么回事?
Не в настроении? А что случилось?
是吗?怎么回事?
Да? И в чем же дело?
咦, 这是怎么回事?
ой, что тут случилось?; ой, что случилось?
猜到是怎么回事
сообразить в чем дело
啊! 这是怎么回事?
гм, в чём дело?
那是怎么回事?
Что вообще происходит?
是怎么回事; 出什么事
что происходит
占领?怎么回事?
Как это "заняли"?
这是怎么回事?
Что произошло?!
嗯?怎么…怎么回事?
А? Что? Что происходит?
你谁?怎么回事?
Это что? Это как?
这都怎么回事?
В чем дело?
啊? 这是怎么回事?
в чём дело, а?
这是怎么回事。
Говори, в чем дело.
你是怎么回事?
Что с тобой такое?
他是怎么回事?
Что это с ним?
我怎么才能让我的女儿回心转意呢?
Есть идеи, как спустить мою дочь с небес на землю?
这是什么; 怎么一回事
что это
衣服是怎么回事?
Что это за одежда такая?
这是怎么一回事?
А это еще что такое, вашу мать?!
啊啊啊…嗯?怎么回事?
О-о-о... А? В чем дело?
这…这是怎么回事?
Что... Что тут творится?!
堵車是怎么回事?
Затор? Что это?
嗯?这是怎么回事?
Зачем нервничать...
现在是怎么回事?
Я понятия не имею, что здесь происходит.
鹿角是怎么回事?
Что означают рога?
这是怎么回事…?
Не шутите так...
垃圾是怎么回事?
Что за хлам?
这里是怎么回事?
Что здесь происходит?
这是怎么一回事; 这是怎么回事; 这是什么; 怎么回事; 是怎么一回事; 是怎么回事
что это такое
你是怎么一回事?
Что с тобой не так?
这…怎么一回事?
Ох. Что происходит?
天知道是怎么回事
бог знает в чем
怎么回事,凯特?
В чем дело, Кейт?
诅咒是怎么回事?
А что за проклятие?
刚才是怎么回事?
Что это было?
噩梦是怎么回事?
Так что там с кошмарами?
那是怎么一回事?
Почему это?
那是怎么回事?”
И как же это бывает?
不...这怎么回事...?
Нет... так нечестно... за что?..
怎么回事?谁死了?
А что случилось? Кто умер?
誓言是怎么回事?
Что там насчет присяги?
唔?这是怎么回事?
Да? Что такое?
怎么回事,坤诺?
Чего-чего, Куно?
这是怎么回事?!
Это что такое было?!
这究竟是怎么回事?
Что же, в конце концов, произошло?
这到底是怎么回事?
Что в конце концов случилось?
……到底怎么回事?
Что тут вообще творится?
我?你才怎么回事?
Со мной? Что с тобой такое?
怎么回事?他说什么?
Что случилось? Что он сказал?
怎么回事?来点什么?
Что такое? Тебе что-то нужно?
好吧,怎么回事?
Так. И каким образом?
人家问你这事儿,你怎么不言语?
Why didn’t you say sth. when people asked you about it?
怎么样; 有什么事吗; 哪儿不舒服
что с тобой
我怎么样才能让我的女儿回心转意呢?
Есть идеи, как спустить мою дочь с небес на землю?
这到底是怎么回事?
Как же это могло случиться?
那边是怎么一回事?
Что там всё-таки стряслось?
犯罪是怎么回事?!
Что еще за детективы?
黑暗岛屿?怎么回事?
С мрачных островов? В чем дело?
怎么…这是怎么一回事?
Что... что происходит?
运动服是怎么回事?
Что там по поводу спортивного костюма?
到底是怎么回事?!
Что за хрень?!
为什么?这是怎么回事?
Почему? В чем дело?
пословный:
怎么回事 | 事儿 | ||
1) дело, занятие
2) инцидент, происшествие
3) дела; работа, служба
4) диал. (о докучливом и надоедающем человеке) зануда; доставала; в кажой бочке затычка; душнила; "геморрой"; "заноза в заднице"
|