思想见面
_
have a frank exchange of ideas
sīxiǎng jiànmiàn
have a frank exchange of ideasпримеры:
思想见面
have a frank exchange of ideas
我想面见领主。
Я пытаюсь поговорить с ярлом.
对了,要给凝光送什么见面礼呢…我想想…
Что же мы собираемся дарить Нин Гуан?
噢,要是加雷思能在这里看见她好了!他肯定会想见见这个传出这么多传说的白女巫的。
О, был бы здесь Джарет! Он бы с радостью полюбовался Белой ведьмой, о которой сложено столько легенд.
我们每次见面都会发生什么惨剧,想想还挺好笑的。
Забавно. Каждый раз, как мы встречаемся, происходит что-то потрясающее.
пословный:
思想 | 想见 | 见面 | |
1) мысль, идея; идеология; мышление, образ мыслей; идейный, идеологический; воззрения
2) думать о..., постоянно устремляться мыслью к...; мысленный
|
1) прийти к выводу; убедиться; мысленно представить себе
2) можно видеть, можно себе представить
3) гореть желанием увидеться
|
увидеться, встретиться
|