急信
_
Написанное в спешке письмо
в русских словах:
аварийный огонь
应急灯; 应急灯,紧急信号灯
канал аварийной сигнализации
应急信号波道,预警波道(电路); 紧急紧告(信号)波道;遇险呼救信号波道
РАСИ регистр адреса срочной информации
紧急信息地址寄存器
регистр адреса срочной информации
紧急信息地址寄存器
средство аварийной сигнализации
事故信号设备, 应急信号设备
примеры:
阿富汗紧急信托基金账户
счет чрезвычайного целевого фонда для Афганисатна
向伊拉克提供人道主义援助紧急信托基金
Чрезвычайный целевой фонд для гуманитарной помощи Ираку
向伊拉克、科威特和伊拉克-土耳其、伊拉克-伊朗边界地区提供人道主义援助紧急信托基金
Целевой фонд гуманитарной помощи Ираку, Кувейту и ирако-турецкому и ирако-иранскому приграничным районам
海洋污染应急信息和训练区域中心
Региональный информационный и учебный центр по проблемам чрезвычайных ситуаций в связи с загрязнением моря
开发署阿富汗紧急信托基金
Чрезвычайный целевой фонд ПРООН для Афганистана
联合国非洲紧急信托基金
Целевой фонд Организации Объединенных Наций для оказания чрезвычайной помощи в Африке
遇险呼救信号波道应急信号波道, 预警波道(电路)
канал аварийной сигнализации
应急信号弹(照明弹)
аварийная ракета
应急信号系统
САС система аварийных сигналов (система аварийной сигнализации)
给乱风岗的紧急信件
Письмо на Заставу Вольного Ветра
拉文德维尔,这位长期跟随大法师瓦格斯的学徒,已经带着一封他导师的紧急信件来到了守护者圣殿。
В Оплот Хранителя прибыл давний ученик верховного мага Варгота Равандвир, у него срочное сообщение от своего учителя.
我们收到了贝拉斯的斥候从马顿发来的紧急信息!我想你最好来听一下。
Мы получили срочное донесение от одного из разведчиков Белата в Мардуме! Думаю, тебе стоит его прослушать.
<name>,我收到高阶考察者的一条紧急信息,他要你去找他。
<имя>, мне тут пришло срочное послание от главного исследователя – ты ему срочно требуешься.
烟火弹 紧急信号
Оболочка сигнальной ракеты
这是88号避难所紧急信号。授权代码IMPISH。
Это экстренное сообщение из Убежища 88. Пароль авторизации IMPISH.