总包
zǒngbāo
1) охватывать (включать, обнимать) всё полностью; всецело заключать в себе
2) "под ключ"
工程总包合同 договор на подготовку «под ключ» инженерного объекта
3) генеральный подряд
в русских словах:
генеральный подрядчик
总承包人, 总包商
примеры:
总承包商;总包商
генеральный подрядчик
出口总包互封开拆
отправка отправления из учреждения обмена
[直义] 面包不会没有面包屑; 面包总会有面包屑; 有面包就有面包屑.
[释义] 1)与某件有利的,有收入的事情有关的人, 总可以得到一点什么,捞到一点什么好处的.
[例句] Будут деньги, будет и торговля. Надо же и купцу чем-нибудь жить. Вот и тебе, отец Макар, за требы прибавка выйдет, и мне, писарю. У хлеба не без крох. 有钱赚就会有交易.
[释义] 1)与某件有利的,有收入的事情有关的人, 总可以得到一点什么,捞到一点什么好处的.
[例句] Будут деньги, будет и торговля. Надо же и купцу чем-нибудь жить. Вот и тебе, отец Макар, за требы прибавка выйдет, и мне, писарю. У хлеба не без крох. 有钱赚就会有交易.
у хлеба не без крох