总说起来
zǒngshuōqǐlái
одним словом; подытоживая вышеизложенное
примеры:
总起来说
(говорить) в собирательном смысле
关于…总起来说
говорить в собирательном смысле; говорить о чем в собирательном смысле
他说起话来总是那一套儿
он в разговоре постоянно употребляет стереотипные вежливые фразы
总起来看
в совокупности
我非常欢迎你回到家宅,但是看起来小鬼总部或是小鬼平台说起来更加合适一些!
Поздравляю с возвращением в Обитель! Хотя сейчас ее скорее можно назвать "импариум импового мира в Конце Импов".
你总说起你姐姐。我也有个哥哥。
Ты часто говоришь о своей сестре. У меня есть старший брат.
这么说起来…平时在蒙德城里看见「荣誉骑士」,也总是一副匆匆忙忙的样子…
На самом деле... Каждый раз, когда я вижу тебя в Мондштадте, ты всё время куда-то торопишься...
说起来,杜兰先生总劝我去誓言岬调查,那里又没什么遗迹之类的,真是奇怪…
Кстати, Дулан часто говорит мне, что нам стоит провести исследование на мысе Веры. Очень странная идея, ведь там нет никаких руин...
在这种战争时节,零件收集工作做起来总是不太难的。对我来说,到处都能找到合用的零件。
Во время войны моя работа значительно упрощается – подходящие части тел валяются повсюду.
说起来,魈只会在魔物面前戴起面具,而那个「掇星攫辰天君」却总是故意以面具示人…
Паймон заметила, что ты носишь маску, только когда сражаешься со злодеями. Но тот Звездохват никогда не снимает маску...
他吃起来总是很多
он всегда много есть
不过,再次行动起来总是好的。
Как бы то ни было, я рад, что вновь путешествую.
为什么连我的「护卫队长」也是个令人讨厌的酒鬼啦!就是那个,说起话来总是笑盈盈的家伙!喝起酒来一杯接一杯的,没完没了。呼!
Да почему даже капитан - мерзкий пьяница?! Этот тип, который вечно улыбается, когда говорит! Он пьёт бокал за бокалом, фу!
我需要弄卷绷带。嗯,事实上,是我有一个朋友需要弄卷绷带。呃,事实上……说起来有点复杂,总之你去弄卷绷带来,你就能拿钱。而且我也能。还有我的朋友。也许还有其他人。
Мне нужны бинты. Ну, точнее, у меня есть друг, которому нужны бинты. Ну, если честно... скажем так, это довольно запутанная история. Но если тебе удастся добыть бинты, ты на этом заработаешь. И я тоже. И мой друг. И, быть может, и другие.
艾拉·马斯克创作的丘丘语诗歌。据她说,这首「友好的朗诵诗」中蕴含着许多人的心血。但是,读起来总感觉怪怪的…
Хиличурлская поэма, которую написала Элла Маск. По её словам, эта дружественная декламация стихов - дело рук многих. Тем не менее, читая эти стихи, вы не можете не чувствовать, что что-то звучит не так...
艾拉·马斯克创作的丘丘语诗歌。据她说,这首「激昂的叙事诗」中蕴含着许多人的心血。但是,读起来总感觉怪怪的…
Хиличурлская поэма, которую написала Элла Маск. По её словам, эти пылкие эпические поэму - дело рук многих. Тем не менее, читая эти стихи, вы не можете не чувствовать, что что-то звучит не так...
艾拉·马斯克创作的丘丘语诗歌。据她说,这首「优美的抒情诗」中蕴含着许多人的心血。但是,读起来总感觉怪怪的…
Хиличурлская поэма, которую написала Элла Маск. По её словам, эта прелестная лирика - дело рук многих. Тем не менее, читая эти стихи, вы не можете не чувствовать, что что-то звучит не так...
你做的事是对的。让他披着羊皮躲起来总是不对。
Это было правильное решение. Он тут был как волк в овечьей шкуре.
笑着说潜行对你来说总是最安全的。
Рассмеяться и сказать, что подкрасться всегда было для вас самым безопасным методом.
该集团三个公司的职员加起来总共达到2500人。
The staff of the three company in the group come to2, 500 altogether.
пословный:
总 | 说起来 | ||
1) главный; генеральный
2) объединять; суммировать
3) валовой; общий; всеобщий
4) всегда
5) в конце концов; обязательно; в любом случае
|
1) начать говорить, заговорить; говоря о...; касаясь
2) сказать
3) по сути дела, на самом-то деле, по правде сказать, фактически
|