恋旧
liànjiù
быть привязанным к родным местам (краю предков), любовь к старине
liànjiù
[think constantly of old country, home, etc.] 留恋故土
liàn jiù
眷念、思慕旧友或故土。
后汉书.卷七十二.董卓传:「小人恋旧,非欲沮国事也,请以不及为罪。」
唐.刘长卿.赴宣州使院夜宴寂上人房留辞前苏州韦使君诗:「恋旧争趋府,临危欲负戈。」
liàn jiù
see 怀旧[huái jiù]liàn jiù
(留恋过去) yearn for the past; long for the good old days
(怀念老朋友) yearn for old friends
remember fondly the past
liànjiù
yearn for the past, old friends, or places previously visited留恋故土、故旧。
частотность: #62275
примеры:
恋旧
питать привязанность к кому-чему
我总是忘不了这件事,可能因为我是个特别恋旧的人吧,所以我现在也经常回无妄坡看看。
Я не могу этого позабыть. Наверное, я слишком привязался к родным местам. Поэтому я часто прихожу к склону Уван.