恐怖法师帽
_
Волшебная шляпа ужаса
примеры:
石轮日夜不息地转动,所发出的恐怖声响将许多法师逼得发狂。
Не одного мага свел с ума звук мельничных жерновов, бесконечно трущихся друг о друга.
某些法师陷身时间裂缝,因此逼迫他人替换掉恐怖地影响自己的时间流。
Многие маги погибали во временном разломе, перескакивая из одной временной линии в другую, где невообразимые ужасы уничтожали их.
直到现在,我的宫廷法师法仁加,仍在继续研究能让我们击退这些恐怖生物的方法。
Прямо сейчас мой придворный маг Фаренгар продолжает изучать способы борьбы с этим ужасом.
黑夜沼泽里的怪音、恐怖怪物的传说,我们已经受够了,现在这个法师又到我们镇里来了。
А еще эти странные звуки с болот по ночам, слухи про чудовищ, а теперь еще колдун этот у нас поселился.
法师的出现为战场蒙上了一层恐怖色彩。集结一群法师,他们将摧毁各种陆空目标!
Колдун наводит ужас одним своим присутствием на поле боя. Возьмите в бой несколько колдунов — от их разрушительных ударов не скрыться ни на земле, ни в небе!
пословный:
恐怖 | 法师 | 帽 | |
террор; страх, ужас; ужасающий, жуткий, пугающий
|
1) вежл. наставник, учитель (проповедник буддийского учения)
2) даос. сведущий в заклинаниях и талисманах
3) маг
|
сущ.
1) головной убор; шляпа; шапка
2) наконечник; колпак
|