恶战之后
такого слова нет
恶战 | 之后 | ||
1) после; после того, как; спустя; через (какое-то время); позже, затем; последующий
2) сзади; за
|
в примерах:
有一次在树林里,我在一场恶战之后正在打磨自己的武器,这时我遭到了伏击。鹰身人包围了我,好不容易我才脱了身。
Я был один в лесу, точил свой клинок после жаркой битвы, и тут на меня напали из засады! Меня окружили гарпии, я еле сумел добраться до безопасного места.
待会再聊,从那场恶战之后,我耳鸣到现在都还没好。
После поговорим. У меня после боя еще зубы стучат.
你的意思是说……之后吗?∗战后∗?
То есть, типа, в последнее время? ∗После∗ войны?
激战之后,敌人被迫撤退了。
After a fierce battle the enemy was forced to retreat.
开战之后,科学应该有进展吧?
После бомбардировок человечество ведь сделало какие-то научные открытия, да?
开战之后…绝对别逞英雄,好吗?
Когда начнется... не лезь на рожон, ладно?
开战之后你有没有离开过家里?你知道外面是什么样子吗?
Ты хоть раз выходила из дома после войны? Ты знаешь, что сейчас там творится?