恸
tòng
гл. скорбеть, убиваться, [чрезмерно] горевать; горько оплакивать
颜渊死, 子哭之恸 когда Янь Юань умер, Учитель (Конфуций), оплакивая его, безутешно горевал
他心里恸 он скорбит всем сердцем
tòng
sadness, grief; mourn; be movedtòng
〈书〉极悲哀;大哭。tòng
I慟
(1) (形声。 从心, 动声。 本义: 大哭) 同本义 [wail]
颜回死, 子哭之恸。 --《论语·先进》
我歌诚自恸, 非独为君悲。 --柳宗元《哭连州凌员外司马》
(2) 又如: 恸绝(哭晕倒)
II慟
(1) 极其悲痛 [very grieved; sorrowful]
君与康先生捧诏恸哭。 --梁启超《谭嗣同传》
(2) 又如: 恸切(悲痛之极); 恸泣(悲痛哭泣); 恸怛(惨痛); 恸恨(极度地悲恨); 恸悼(悲痛伤悼); 恸醉(痛饮而醉); 恸怀(沉痛怀念)
tòng
1) 副 过度悲伤。
如:「恸哭」。
论语.先进:「颜渊死,子哭之恸。」
南史.卷七十五.隐逸传上.顾欢传:「欢早孤,读诗至『哀哀父母』,辄执书恸泣,由是受学者废蓼莪篇,不复讲焉。」
2) 副 辨⃞ 似⃞
3) 副 见「痛」条。(02914)
tòng
grieftòng
副
(书) (极悲哀) bitterly; sorrowfully:
恸哭 wail; weep bitterly
哀恸 feel deeply grieved
tòng
①<形>极度悲哀。《柳毅传》:“须臾,宫中皆恸哭。”
②<动>痛哭。《三国演义》:“谏议大夫刘陶径到帝前大恸。”【辨】痛、恸。都有悲哀的意义,但“恸”悲哀的程度更深些。另外,“痛”的其他意义不能用“恸”。
tòng
1) 极其悲痛。
2) 痛哭。
3) 感动。
частотность: #32445
в самых частых: