悲惨结局
bēicǎn jiéjú
трагический исход
примеры:
拜托了,$p,你能帮我修好锤子,并向那些造成今日悲惨结局的人复仇吗?
Прошу тебя, $p, помоги мне починить молот и отомстить тем, кто в этом виноват!
面对你的悲惨结局吧。
Встречай трагический финал...
在麦格尼国王的辅导下,我本该成为一名强大的战士。然而事与愿违,我目睹了他的悲惨结局。
Я думал, что король Магни поможет мне стать могучим воином, но вместо этого оказался свидетелем случившейся с ним трагедии.
猎人岭最后一名幸存村民的悲惨结局。
Вот так трагически оборвалась жизнь последнего обитателя Пустоши Охотника.
迎来了最终的悲惨结局。
погибает от удара током.
没错!就是哥布林!现在我们两个悲催的哥布林就要走向英年早逝的悲惨结局了...
Точно! Гоблин! А теперь мы, два грустных гоблина, плывем навстречу безвременной смерти...
悲惨的结局
трагичный исход
结局悲惨的恋爱
злосчастная любовь
夹在两种不死形体之间,这结局比死去更悲惨。
Попасть в ловушку между двумя формами не-жизни — участь куда хуже, чем простая смерть.
一切都完了; 可悲结局
кайкки лоппу
我们的下一个顾客,杰克·亚当,并不像哈瑞那样好对付。他整天都在和他那群强壮的海盗朋友们一起喝酒。这次我们不要使用武力,因为使用武力的话对你来说结局会很悲惨。
Наш следующий клиент, Джек Адамс, не такой простак, как Гарри. Он целыми днями выпивает в компании своих дружков – матерых пиратов. Силой тут действовать нельзя – можно пострадать.
пословный:
悲惨 | 惨结 | 结局 | |
горестный, трагический; жалкий, несчастный
|