情报工作
_
information service
информационная работа; осведомительный работа; осведомительная работа
information service
в русских словах:
осведомительная работа
报道工作, 情报工作
примеры:
担负搜集情报任务的民兵,应当严格遵守情报工作纪律,掌握侦察和情报搜集、分析、报知技能
Военнослужащие народного ополчения, на которых возложена функция сбора разведывательных данных, обязаны неукоснительно соблюдать дисциплину разведывательной деятельности, владеть навыками ведения разведки и сбора разведывательных данных, их анализа и доведения до командования
我已经有段时间没打斗了。我发现这是暂时离开情报工作的好消遣。
Давно я не дралась. Хоть какое-то разнообразие после работы в разведке.
我干情报工作的时间不比你短,用不着别人来教我怎么做。
Я не меньше твоего работал в разведке. И не тебе меня учить конспирации.
以手上仅有的片段情报工作,往往让新探员很难适应。
Защищенные каналы связи представляют некоторую проблему для новых агентов.
有间谍窃取了您的科技!建议您建立像是军警局或警察局这类的防御建筑或部署您的间谍进行反情报工作。
Шпионы украли у нас технологию! Для защиты от шпионажа стоит построить полицейский участок или жандармерию, либо переключить часть ваших агентов на работу в контрразведке.
刺探情报就是我的工作。
Это моя работа - всегда все знать.
унифицированное рабочее место обработки радиолокационной информации 雷达情报处理统一工作地点
УРМ ОРЛИ
我可不做情报方面的工作。
Я не занимаюсь сбором подобной информации.
我是凝光的秘书,负责情报收集与整理工作。
Я личный секретарь госпожи Нин Гуан. В мои задачи входит сбор и упорядочивание информации.
情报机关的效率取决于它的工作人员和机器人。你的特工是顶级的。
Разведывательное управление эффективно лишь настолько, насколько эффективны его мужчины, женщины и андроиды. А ваши агенты безупречны.
你的情报特工经验欠缺。让他们实地工作最有可能解决问题。
У вас неопытные агенты разведки. Почаще задействуйте их, и все будет в порядке.
平等:同值工作同等报酬,包括衡量非正规经济部门中的报酬不平等和工作情况的方法
Равенство: равная оплата за труд равной ценности, включая методологии оценки неравенства в оплате и труда в неорганизованном секторе
真可惜,我原本还指望你可以多告诉我些情报,让我工作起来容易点。
Жаль. Я надеялся, ты о нем что-нибудь расскажешь. Мне бы это очень помогло.
外面到处是帝国的侦察部队,递送情报的工作可不容易啊。你做得好。
Непросто доставлять сообщения, когда кругом кишат имперские разведчики. Молодец.
负责为冒险家们提供任务发布和情报支援工作,而且这份服务全年无休喔。
Я назначаю искателей приключений на задания и отвечаю за информационную поддержку, а также работаю круглый год без перерывов и выходных.
中共军队的总政治部保卫部负责军内的防谍工作,下设保卫局、侦查局和警卫局。是军内又一大情报系统
Управление безопасности Главного политического управления вооруженных сил коммунистического Китая отвечает за контрразведывательную работу в войсках, организационно состоит из подчиненных ему отдела безопасности, следственного отдела, отдела охраны. Представляет собой еще одну большую информационно-разведывательную систему в войсках
而像我这样在后方工作的人则负责将收集到的情报整理好,再提供给冒险家们…
Ну а здесь мы занимаемся тем, что обрабатываем и систематизируем полученные сведения, а результат предоставляем искателям приключений.
根据我打听来的情报,这就是大技师奈耶尔的工作室。他制作构造体的技术无与伦比!
Судя по подслушанному, это мастерская главного механолога Найелла. В искусстве создания механизмов ему нет равных!
我恐怕还得再请你回城去搜集一次情报。但这次不是一般的情报收集工作——而是信息提取!
Боюсь, мне придется попросить тебя вернуться в город собрать кое-какую информацию. И не простую, а очень даже важную!
开展情报信息工作,应当充分运用现代科学技术手段,加强对情报信息的鉴别、筛选、综合和研判分析
в ходе организации информационно-аналитической работы необходимо всецело использовать современные научно-технические методы, интенсифицировать оценку, отбор, обобщение и анализ информации
顺便我也是情报部的成员,除了帮忙联络和引导的工作外,时刻竖起耳朵收集情报也是我的任务哦。
Собирать информацию о людях - это часть моей работы.
迟迟不作工作报告
затянуть с отчетом
听取工作报告
заслушать отчёт
定期汇报工作
regularly report back on one’s work
我在铁路组织就负责情报。如果没人知道我的身分工作会容易些,所以我才说谎。我常这么做。
Моя задача в "Подземке" добывать данные. Ее выполнять проще, если никто не знает, кто я. Так что я соврал. Я так часто делаю.
对选民汇报工作
отчитываться перед избирателями
这工作报酬好。
This job pays well.
向上级汇报工作
report to one’s superior on one’s work
凯尔萨斯的军队纪律严明,他们会及时销毁所有书面通信证据,情报收集工作非常艰难。
Сбор сведений относительно этого вопроса очень труден, так как армия Кельтаса очень дисциплинирована и уничтожает все свидетельства письменного общения.
呈报工作人员名单
представить список сотрудников
向大会作政府工作报告
представить на рассмотрение сессии доклад о работе правительства
就我的工作报酬而言…
Что касается платы...
他那份工作报酬甚微。
He gets paid peanuts for doing that job.
向所属领导机关汇报工作
report to the organization one belongs to
了解工作情况
присмотреться к работе
你把工作报告弄丢了,对吧?
Вы потеряли свои формы отчетности, не так ли?
正常工作情况的
normal operation (working) condition (state)
警官,那是你的……工作报告吗?
Офицер, это что, ваша... документация?
看来我们找到你的工作报告了。
Похоже, мы нашли ваши документы.
抱歉,得走了。要去新工作报到了。
Прости, что я бегу, просто очень тороплюсь на новую работу.
嘿,也许这是你的工作报告,警官?
Эй, может, это ваши документы, офицер?
пословный:
情报 | 工作 | ||
1) сведения, информация; данные (разведывательные), донесение, разведывательная информация
2) разведка (аналитическая, агентурная)
|
1) работа; рабочий, эксплуатационный; работать; действовать, функционировать
2) * строительство, инженерное дело
3) * плотничать, выполнять плотницкие работы
4) мастерство, искусство, талант, умение
|
похожие:
工作汇报
工作情绪
报道工作
情报工具
工作日报
制作情报
工作报告
工作情况
汇报工作
工作详情
情报工程师
作工作报告
无报酬工作
在报社工作
有报酬工作
情况工作组
热情地工作
作战气象情报
标准情报工作
作战情报中心
心理作战情报
情报加工设备
情报计算工作
工作报酬均等
统计报表工作
工厂操作情况
疫情防控工作
工作情况良好
工作正常情况
计件工作日报
情报资料工作
听取工作报告
客运工作报表
报界工作人员
工作时间报表
审计报告工作
工作验收报告
有报酬的工作
政府工作报告
对情报进行加工
工作站报文队列
客运工作报告表
非工作人员报酬
司磅员工作报告
财务报表工作队
医疗报告工作站
向大会报告工作
满腔热情地工作
紧急情况工作队
工作时间日报单
作战情报指挥系统
作战情报有效信息
工作台时间日报单
监测和报告工作队
工作进展情况报告
在困难情况下工作
护理工作报表系统
正常工作情况系数
自由至尊工作报告
工业技术情报银行
电报拍发工作速度
检测仪工作情况报告
企业标准化情报工作
发射机发报工作状态
紧急情况处理工作队
填写工作时间日报表
石油工业情报委员会
共产党和工人党情报局
情报初加工自动化系统
工程技术情报管理系统
国家疫情工作领导小组
调度员工作情况登记簿
摸清新工作人员的情况
发动机工作情况检查仪表
中央煤炭工业技术情报所
文字情报自动化加工系统
汽车工业情报科学研究所
检验记录仪工作情况报告
生产工作者劳动报酬基金
发动机工作情况的听音检查
以极大的热情从事科研工作
听音检查发动机的工作情况
中央食品工业科学技术情报所
有色冶金工业部中央情报研究所
把自己的全部热情投入工作中去
用无线电报告工作计划完成情况
检查工作情况, 检查运行情况
每分钟用电码组合拍发电报工作速度
对情报进行加工, 对情报进行处理
全苏电工情报和技术经济调查科学研究所
为检验所有机载系统工作情况发射的火箭
中央石油工业技术情报和经济科学研究所
全苏建筑材料工业经济和科学技术情报研究所
中央石油工业技术情报及石油经济科学研究所
全苏建筑材料工业科学技术情报及经济科学研究所
联合国预防犯罪和刑事司法标准和规范执行情况会前工作组
反行贿, 反偷税漏税, 反盗骗国家财产, 反偷工减料, 反盗窃国家经济情报