想象中的形象
_
мысленный образ
примеры:
民间故事中的幻想形象
фантастика народных сказок
把思想在新的艺术形象中体现出来
перевоплотить идею в новом художественном образе
想象的形象
мысленный образ
你的呼吸很沉稳。一种巨大的寂静向你冲刷而来……直到你的眼皮在睡梦和想象中∗抽动∗……图像慢慢开始形成……
Дыхание выравнивается. Тебя окутывает океан тишины... но веки вдруг ∗дергаются∗ во сне и под ними начинают зарождаться... образы...
在我的想象中
в моём воображении
没有想象中有趣。
Я думала будет веселее.
它比我想象中还大!
Я не думала, что доведется столкнуться с такой громадиной!
比想象中还要顺利…
Всё прошло куда лучше, чем можно было предположить...
看起来比想象中还难。
Все не так просто, как я думала.
你比我想象中的更顽固。
Я думал, ты так долго не продержишься.
听起来没你想象中奇怪。
Ты мог и ослышаться.
你没我想象中那么笨嘛。
А ты смекалистей, чем кажешься.
它……没我想象中那么华丽。
Он... сияет не так сильно, как я ожидала.
哈。诺森德比想象中暖和不少。
Хм... А в Нордсколе теплее, чем я думал.
你不像我想象中的那么幽默。
Не вижу в этом ничего смешного.
这个……不是我想象中的发展。
Я... Не думал, что этим кончится.
我们想象中的警局里还有谁?
А кто еще есть на нашем воображаемом полицейском участке?
说你可能比她想象中的更了解她。
Сказать, что, возможно, вы понимаете ее лучше, чем она думает.
这也比我想象中的无聊太多了。
Так гораздо скучнее, чем я предполагал.
我发现了比我想象中更多的东西。
Я полагаю, что нашел тут больше, чем мог надеяться.
他比想象中还小心…不能跟太近。
Он осторожней, чем я думал. Близко не подойдешь.
看来你不是想象中那么好的扒手。
Карманы обчищать ты толком не умеешь, между прочим...
пословный:
想象 | 中 | 的 | 形象 |
воображать, представлять, фантазировать; воображение, фантазия
|
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |
1) фигура, форма; образ; изображение; образный, изобразительный
2) лит. обобщённый образ
3) имидж, наружность
|