感觉内容
_
content of feeling
примеры:
嗯,内容一定要和普通的信件做出差别,最好是能让看过的人感觉永生难忘的那种…
Хм-м. Содержание должно отличаться от обычного письма. Нам нужно что-нибудь незабываемое...
法特氏小体, 环层小体(皮肤内感觉神经终端)
фатер-пачиниевы тельца
裂鞭海岸的水手身上说不定就携带着海图的缺失部分。卡鲁克应该会对上面的内容感兴趣吧。
Должно быть, остальные части карты находятся у других моряков на берегу Терзающего Бича. Наверняка, Карука заинтересовала бы информация, содержащаяся в карте.
做得好。这是你的酬劳。但我感觉内珀斯也有他自己的行动。要是你能找出来,我会给你更多报酬。
Молодец. Вот твое золото. Хоть есть у меня чувство, что Непус действует по чей-то указке. Если ты выяснишь, кто стоит за ним, я тебе заплачу.
пословный:
感觉 | 内容 | ||
чувство; ощущение; реакция; чувствовать, ощущать; чувствительный; восприятие
|
1) содержание, содержимое, контент
2) детали, подробности, информация
|