感觉消失
_
sensory deprivation
примеры:
不愉快的感觉消失了
Неприятное чувство испарилось
不,不是的……是橡胶那陈腐的味道,运动鞋嘎吱嘎吱的声响,是你青肿的膝盖抵在垫子上的感觉。还有那声口哨……然后这种感觉消失了。
Нет, не поэтому... Этот затхлый запах резины, скрип кроссовок о пол, синяк, оставшийся на колене от удара о мат. А еще свисток... Нахлынувшие внезапно ощущения отступают.
那种难以抗拒的感觉消失了,它像潮水般慢慢地退却,直到你完全感受不到。你的手也放松了下来。
Ощущение перестает неудержимо затягивать вас мощной волной и отступает мало-помалу, пока не исчезает вовсе. Ваши руки расслабляются.
突然,那种感觉消失了。那个身影放松了下来。
Внезапно это чувство исчезает. Существо расслабляется.
影像闪烁着消失在朦胧的光辉中,那感觉消失了
Изображение мерцает и растворяется в дымчатом стекле. Вы чувствуете, как мерзкое ощущение уходит.
因为这是天眼要的。抗疼宁是止痛剂,能让很多感觉消失不见,让你飘进宇宙万物的奥妙之中。
Того требует Дар. Мед-Х болеутоляющее. Заглушает ненужные чувства и позволяет заглянуть в самое сердце тайны.
这种感觉从来不曾真正消失。
Да, от этого чувства легко не отделаться.
踪迹没了…感觉就好像他…消失了。
Следы обрываются... Он как будто испарился.
那种不自然和害羞的感觉不久便消失了。
The stiffness and self-consciousness soon disappeared.
掠夺者都死光了……感觉身上的重担都消失了。谢谢。
Банд больше нет... Как будто груз с плеч свалился. Спасибо.
轻易消失的落叶…总感觉不是什么好征兆啊。
Это плохой знак...
你能感觉到么?污染已经从这幢建筑上消失了。
Ты чувствуешь это? Здание уже начало очищаться от порчи!
死灵法师的记忆消失成了黑影,但是感觉仍在...
Воспоминания некроманта угасают во тьме, но ощущение остается.
那么感觉如何?那个愿望的法力消失后,你有什么感受?
И как это было? Когда желание перестает действовать, что ты чувствуешь?
你做不到,那种感觉不肯消失。反而变得越来越严重……
Ты не можешь. Странные ощущения не пропадают, а становятся все сильнее.
一阵温暖而仁慈的感觉流淌过你的身体,而后消失了...
На вас накатывает ощущение тепла и покоя... через несколько мгновений это проходит...
你试着活动身体,动了动脚趾,弯了弯手指。麻痹的感觉正逐渐消失。
Вы пытаетесь пошевелиться – и чувствуете, как шевелятся пальцы ног и дергаются пальцы рук. Паралич начинает проходить.
羞怯消失了一秒。别的什么东西占据了它的位置。一种准备就绪的感觉。
На мгновение вся ее робость исчезает, и что-то другое приходит ей на смену. Готовность.
你根本不懂拥有一切,然后某天看着它们全都消失了的感觉。
Ты себе не представляешь, каково это - когда у тебя есть все, а потом ты всего лишаешься.
很难说,那种感觉已经消失了。你也知道,感觉总是转瞬即逝的。尤其是这种微妙的感觉。
Сложно сказать, оно уже прошло. Чувства проходят, знаешь ли. Особенно незначительные.
她向前走着,直到她的幽灵身形与你的身体融合。她逐渐消失,你感觉到她的寒意向你的体内渗透,直达你的骨骼。
Она идет вперед, пока ее призрачное тело не растворяется в вашем, и исчезает. Вы же чувствуете, как в самые ваши кости проникает замогильный холод.
一定有办法找到回家的路……感觉很遥远,但也不可能∗那么∗遥不可及。不会就这么消失不见的。
Должен быть какой-то способ найти дорогу домой... Дом кажется далеким, но он не может быть ∗настолько∗ далеко. Он где-то есть.
我担心他会不会发生什么事了,没有人知道他在哪里,他就这样…凭空消失耶。感觉就是不对劲。
Я боюсь, что с ним что-то могло случиться. Никто ничего не знает. Он как будто взял и испарился. Что-то тут не так.
恐怕是这样,我越来越虚弱,我能感觉自己在逐渐消失。多年来我未能恢复力量,所以造成这样的结果。
Боюсь, что да. Я слабею, и чувствую, что скоро меня не станет. Что делать, слишком много лет я не мог восстановить свои силы.
我睁开双眼,但恶灵并未随之消失。它继续说着话、纠缠着我、双手朝我直伸而来,我感觉到致命的战栗。
Открываю глаза, а морок не пропадает! Стрекочет, летает, лапы тянет. И как повеяло от него трупным хладом...
然后疼痛感消失了。
А затем боль проходит.
当你从洞穴中出来时,幻象消失了。这段记忆,感觉似乎已很久远,在不辨南北的地方,不知今夕何夕。
Видение обрывается, стоило вам выйти из пещеры. Это воспоминание... Оно такое древнее. Забытое место, потерянное в давних временах.
...你被拉回了现实。记忆渐渐消失,但你仍然能感觉到那个人所掌控的秘源,仿佛是你自己拥有了这些秘源。
...и вас рывком выбрасывает обратно в реальность. Воспоминание увядает, но вы продолжаете ощущать мощь Истока, которым повелевал покойник – так, словно бы это происходило с вами.
嘿!我的宿醉感消失了!
Ого! У меня похмелье прошло!
太奇怪了...我感觉...全然恢复了。片刻前我都确信自己要承受无尽的疼痛了,而现在所有疼痛都消失了。很庆幸你找到了我。
Как странно... я чувствую себя... окрепшим. Но еще мгновения назад я был уверен, что меня ждет вечная боль. А теперь вся боль прошла. Мне повезло, что ты нашел меня.
你感觉到了吗?我们之间的联系变得更强大了,强大得就好像我们已经站在了历史尽头的另一边,而我们之间的间隙正在迅速地消失...
Ты чувствуешь? Связь между нами становится крепче... Как будто мы стоим на разных полюсах истоии, которые стремительно приближаются друг к другу.
他的能量完全融入了你,他连最后一句话还未说完就消失了。你感觉到内心有一股细微的仇恨在斗争、挣扎,然后蒸发。
Его последние слова затихают, когда вы поглощаете его энергию без остатка. Еще пару мгновений внутри вас живет отчаянная искорка ненависти и сопротивления. Живет – а потом угасает.
一只银色小鸟……感觉有种奇怪的熟悉感。这是一种表达方式吗?如果是的话,又是什么呢?然后你的思想开了个小差,这种想法消失了。
Серебристая мухоловка... Что-то подозрительно знакомое. Это какое-то выражение? Если да, то что оно означает? Внезапно ты теряешь концентрацию, и мысль ускользает от тебя.
电闪雷鸣。静电在你周围起舞,发出噼噼啪啪的响声...但是你没有任何震荡或触电的感觉,它一碰到你的皮肤就立马消失了。
Вспыхивает молния, рокочет гром. Статическое электричество трещит вокруг и пляшет по всему телу... но вы не чувствуете разрядов, а они затухают, как только касаются вашей кожи.
这种感觉消散了,只留下沉默。
Ощущение исчезает, тишина остается.
“所以,船已经开了……你看见了吗?我知道你看见了。”他靠向你的方向。“告诉我,看着它越变越小,感觉是什么样子的?当那面主帆消失在地平线以后……”
«Итак, корабль отчалил... Вы видели? Знаю, что видели». Он наклоняется к тебе. «Скажите, на что он был похож, когда отдалялся от берега? Когда гротовый парус скрылся за горизонтом...»
少女薇拉的冒险,在方位感消失的星海继续!
Отбросьте реальность и окунитесь с головой в захватывающие космические путешествия вместе с Верой!
但你做不到。太难了。你的眼皮越来越重,声音越来越遥远。一股冰冷的感觉将你包围。警督,也是一样,就在远处的某个地方。几乎消失不见……突然间!你感觉到他身后有什么东西……
Но ты не можешь. Слишком трудно. Твои веки тяжелеют, а звуки отдаляются. Подступает холод. Ким тоже где-то далеко, он почти пропал... но вдруг! Ты чувствуешь, что кто-то за его спиной...
你的到来还是让他大吃一惊,让他松开了手。感觉到急迫的手指划过它弱小的身体,兔子拼命挣脱了束缚,迅速消失在附近的兔子洞中。那圣洁教徒看着你的目光充满了愤怒和嘶吼:
Заметив вас, он пугается и ослабляет хватку. Кролик вырывается на свободу и немедленно скрывается в ближайшей норе. Непорочный смотрит на вас с ненавистью и кричит:
感觉消散,寒冷过去。女人的眼睛跟随着你——落到那长笔记本的纸页上。
Это чувство проходит, как исчезает и холод. Женщина следит, как твой взгляд движется по листку, вырванному из блокнота.
пословный:
感觉 | 消失 | ||
чувство; ощущение; реакция; чувствовать, ощущать; чувствительный; восприятие
|
исчезать, пропадать, сходить на нет; вымереть; замирать (о звуке)
|
похожие:
感觉失常
痛觉消失
温觉消失
感觉缺失
感觉丧失
失去感觉
嗅觉消失
感觉消退
热感觉缺失
骨感觉脱失
自我消失感
心感觉缺失
振动感消失
骨感觉缺失
感觉性失语
感觉性失用
喉感觉丧失
咽感觉丧失
全感觉缺失
心感觉失调
震颤感觉消失
热性痛觉消失
单侧痛觉消失
导致痛觉消失
运动感觉缺失
实体感觉缺失
感觉性失算症
脊髓感觉缺失
偏侧感觉缺失
内脏感觉缺失
感觉性失语症
本体感觉丧失
部分感觉缺失
感觉性失用症
位置感觉缺失
痛性感觉丧失
偏身感觉缺失
感觉性失歌症
咽部感觉缺失
下身感觉缺失
温度感觉缺失
自体感觉缺失
一般感觉缺失
半侧感觉缺失
感觉开始丧失
单侧感觉缺失
全部感觉缺失
感觉传导缺失
面部感觉缺失
振动感觉缺失
痛性感觉缺失
肢体感觉缺失
感觉型失语症
角膜感觉缺失
痛区感觉缺失
毛发感觉缺失
心脏感觉失调
下肢感觉缺失
恶心感觉缺失
实体感觉丧失
纯感觉性失语
普通感觉缺失
实体感觉消失
存在感觉缺失
粘膜感觉缺失
深部感觉缺失
立体感觉丧失
手套式感觉消失
延髓性感觉缺失
分离性感觉丧失
无感觉蒸发失水
精神性感觉缺失
痛觉迟钝或消失
分裂性感觉缺失
外伤性感觉缺失
精神感觉性失语
手套式感觉丧失
部分性感觉缺失
长袜状感觉丧失
感觉缺失测量器
大脑性感觉缺失
脊髓性感觉缺失
系统性感觉丧失
手套式感觉缺失
木偶式感觉缺失
脊神经感觉丧失
末梢性感觉缺失
周围性感觉缺失
节段性感觉缺失
分节性感觉缺失
束带状感觉缺失
压迫性感觉缺失
痛觉性感觉消失
鞋型感觉丧失症
运动感觉缺失症
感觉性共济失调
分离性感觉缺失
袜套式感觉消失
癔病性感觉缺失
机能性感觉缺失
皮层感觉性失语
中枢性感觉缺失
交叉性感觉缺失
皮质感觉性失语
癔病性感觉脱失
感觉刺激知觉丧失
手套型感觉丧失症
完全性感觉性失语
经皮质感觉性失语
皮层下感觉失语症
经皮层感觉性失语
超皮质感觉失语症
用药部位感觉缺失
希齐格感觉缺失带
感觉缺失性象皮病
皮质感觉性失语症
非感觉性共济失调
注射部位感觉缺失
歇斯底里性感觉缺失
皮质间性感觉性失语
癔病性偏侧感觉缺失
病人痛觉迟钝或消失
经皮质性感觉性失语
手套袜套式感觉消失
血管痉挛性感觉缺失
希齐格氏感觉缺失带
经皮质感觉性失语症