成个儿
chénggèr
1) достичь должных размеров в развитии; созревать, наливаться
2) перен. быть должного образца (типа), соответствовать эталону; прилично, удовлетворительно
chénggèr
① 生物长到跟成熟时大小相近的程度:果子已经成个儿了。
② 比喻具备一定的形状:字写得不成个儿。
chéng gèr
1) 生物成长到相当的大小。
如:「果子已经成个儿了。」
2) 做到完整的形式。
如:「他的字写得不成个儿。」
chéng gèr
(生长到成熟时的大小) be well formed; grow to a good size:
苹果已经成个儿了。 The apples have grown to a good size.
(具有一定的形状) be in the proper form:
他的字写得不成个儿。 His handwriting lacks form.
chénggèr
see chénggè(r) 成个частотность: #13261
примеры:
成个儿的
подходящий по величине; цельный, полный
苹果已经成个儿了。
The apples have grown to a good size.
他的字写得不成个儿。
His handwriting lacks form.
几年不见, 长成个侉大个儿
за эти несколько лет, что мы не видались, он вырос в здоровенного детину
这几年他的两个儿子都长大成人了
В эти годы его два сына созрели
这∗的确∗是真的--而且显然这是市场的意志——也许可以让你的女儿成为一个例外?
Так и есть — и так, несомненно, диктует рынок, — но может, для дочки стоит сделать исключение?
昨晚强壮的欧克兰生了一个儿子,是他的长子。孩子十分健康,在成年前的乳名为撒比。
Этой ночью на свет появился первородный сын Оклунда Сильного. Сын здоров и до совершеннолетия будет носить имя Саби.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
成个 | 个儿 | ||
1) be well formed; grow to good size
2) be in proper form
|
1) рост; комплекция; величина, размер
2) штука
3) ровня
|