成为
chéngwéi
стать (кем-л., чем-л.), превратиться в (кого-л., что-л.)
chéngwéi
стать; превратиться впринять вид; стать в ряды; выразить собой; оказываться, оказаться
chéngwéi
变成:成为先进工作者。chéng weí
to become
to turn into
chéng wéi
become; turn into; prove to be:
成为事实 come true
他已经成为一名熟练的工人。 He has become a skilled worker.
chéngwéi
become; turn into
梦想终于成为现实。 The dream finally came true.
变成。
частотность: #199
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
建立健全惩戒制度,压缩恶意逃债者的生存空间,成为人民法院执行工作的重中之重
создание здоровой системы наказания, сокращение жизненного пространства для злостных неплательщиков стало приоритетом работы народного суда
不下功夫只能做个三脚猫,永远不能成为一个真正的艺术家
без труда можно стать только дилетантом, но настоящим художником никогда
成为时髦
войти в моду
成为… [的]导火线
послужить поводом (к чему-л.)
中共中央政治局周一(20日)决定给予前中国全国政协副主席令计划开除党籍、开除公职处分,其中一个罪名是指他“严重违反党的政治规矩”,而“政治规矩”也因此成为中国一个新的政治词汇。
Политбюро ЦК КПК в понедельник (20 июля) приняло решение об исключении из партии заместителя председателя Всекитайского комитета Народного политического консультативного совета КНР Лин Цзихуа, и увольнении его с занимаемого государственного поста. В числе прочих ему предъявлено в обвинение в «серьезном нарушении партийных политических норм», вследствие чего "политические нормы" стали новым понятием в китайском политическом лексиконе.
改组成为人民法院
преобразоваться (реорганизоваться) в народный суд
资金短缺成为制约中亚各国电力工业发展的一大瓶颈。
Дефицит денежных средств стал большой проблемой, сдерживающей развитие электроэнергетической промышленности всех государств Центральной Азии.
成为一纸空文
остаться на бумаге; быть только на бумаге
缅甸25年以来首次民主选举成为人类向自由跋涉的又一个里程碑,所以倍受国际瞩目
первые за 25 лет демократические выборы в Мьянме стали еще одной вехой на трудном пути человечества к свободе, и поэтому они привлекли пристальное внимание международной общественности
场上记录成为二比一
счёт стал 2:1
位能便转化成为热能
потенциальная энергия преобразуется в тепловую
成为生活习惯
войти в быт
成为注意的中心
быть в центре внимания
已成为过去; 不可复返
к прошлому нет возврата
成为时髦; 变得时髦起来
входить в моду
在竞赛中成为胜利者; 在竞赛中获胜
выйти победителем в соревнованиях
使... 成为不幸的人
делать несчастным
使画的背景成为阴暗的
затемнить фон картины
成为有名望的人
стать знаменитостью
使小孩成为娇坏了的
изнежить ребёнка
无意中成为目击者
невольный свидетель
成为不能用的; 坏了
прийти в негодность
成为平局
сыграть в ничью
成为日常通用
войти в обиход
成为完整 chéngwéi wánzhěng
перен. разг. (о речи, мыслях и т. п.)
成为孤儿的孩子
осиротевший ребёнок
成为... 障碍
служить помехой чему-либо
成为有口皆碑的事
войти в пословицу
使...成为球形
придать чему-либо форму шара
争论成为尖锐的
спор принял острую форму
成为空前广阔的规模
принять небывало широкий размах
成为形式
принять формальный характер
成为过去; 一去不复返
отойти в прошлое
成为常规; 成为系统
войти в систему
成为听众注目的中心
становиться центром внимания аудитории
是例外; 成为例外
составить исключение
成为...的牺牲品
стать жертвой чего-либо
共青团成为广大青年在实践中学习共产主义的学校。
Комсомол стал школой, где широкие массы молодёжи на практике могут учиться коммунизму.
书成为了我一辈子的朋友
книги стали моими друзьями на всю жизнь
使发展权成为一项人权全球协商
Всемирная консультативная встреча по вопросу об осуществлении права на развитие как одного из прав человека
将来他一定能锻炼成为一个真正的剧作家
Со временем из него выработается настоящий драматург
马那瓜宣言:丰塞卡湾成为和平、可持续发展与安全区
Декларация Манагуа: Залив Фонсека — зона мира, устойчивого развития и безопасности
泥滩成为成千上万只迁徙的天鹅越冬的场所。
Илистый берег стал местом зимовки тысяч перелетных лебедей.
成为条约的当事国(方)
становиться участником договора
你将成为别人的媳妇儿
Ты будешь чьей-то женой
这已成为全城的笑柄
это стало объектом насмешек для всего города
你会成为我的徒弟
ты можешь стать моим подмастерьем
一切已经成为现实
всё стало уже реальностью
成为OTTO、F.A等多家客户的主供应商
Компания стала основным поставщиком таких известных международных брендов, как OTTO, F. A, TARGET, NISSEN, OODJI и др
成为农业银行业务发展中的一个亮点。
делать международные операции одним из основных направлений развития деятельности Сельскохозяйственного банка Китая
在白色恐怖时期,许多进步人士成为秘密警察的受害者。
During the reign of the white terror, many progressives fell victim to the secret police.
她渴望成为他的终身伴侣。
Она надеялась стать его спутником жизни на всю жизнь.
要成为有成就的政治家,就必须有高明的策略。
If you want to be a successful politician, you must make yourself able in tactics.
长大成为...
grow up into...
成为事实
come true
他已经成为一名熟练的工人。
Он уже стал высококвалифицированным рабочим.
这使他成为全校的笑柄。
This made him the laughingstock of the whole school.
空气、水、衣服、及昆虫都会成为疾病的传染媒介。
Air, water, clothing and insects are all means of infection.
使开放城市成为对外政策的窗口。
The open cities will be testing grounds for our external policies.
这能成为促使社会前进的动力。
This can become a driving force for social advance.
应鼓励孩子们成为独立思考者。
Children should be encouraged to be independent thinkers.
他的古怪使他成为他们取笑的对象。
His crazy ideas made him the target of their jokes.
墨西哥湾漏油事件成为美国历史上最大的生态灾难
Разлив нефти в Мексиканском заливе стал самой крупной экологической катастрофой в истории США
敌军被我军重重包围,已成为釜底游鱼。
Surrounded heavily by our troops, the enemy were like a fish in the pot.
人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体
да оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью
屈原成为朝廷中钩心斗角的牺牲品。
Цюй Юань пал жертвой дворцовых интриг.
这些孤儿的叔父成为他们的监护人。
Their uncle was declared guardian to the orphans.
我希望你将成为我们的靠山。
Надеюсь, ты станешь нашем покровителем.
该杂志成为两民族间文化交流的媒介。
The magazine becomes a cultural medium of intercourse between the two peoples.
梦想成为富人
мечтать стать богатым человеком
征服黄河的梦想将会成为现实。
The long-cherished dream of conquering the Huanghe River will become a reality.
明儿我也能成为一名科学家。
I will become a scientist some day.
他们成功的希望已成为泡影。
Their prospects of success have vanished.
她是培养成为教师的对象。
She was meant for a teacher.
这个青年完全有可能成为十足的浪子。
This young man had all the inclination to be a profligate of the first water.
读死书会变成书呆子,甚至于成为书橱,早有人反对过了。
Reading in a pedantic way may turn you into a bookworm or a bookcase, and has long been opposed.
拥有的资源宝库,不开发就不会成为资源不加工就不会变成产品,不销售,也不会成为商品。
Лишь обладая ресурсной сокровищницей, не разрабатывая ее, невозможно получить сами ресурсы, не обрабатывая ресурсы, невозможно превратить их в продукцию, не продавая продукцию, также невозможно превратить ее в товар.
这将成为他记忆中一个不可磨灭的污点。
Это останется неизгладимым пятном в его памяти.
她将成为他(的)贤惠的妻子。
Она станет для него добродетельной женой.
她是一个好姑娘,将来会成为一个勤劳忠贞的贤内助。
She is a good girl, and will make a hardworking, devoted wife.
使自己成为笑柄
сделать себя посмешищем
这已成为全城的笑柄。
It has become the laughingstock of the town.
规章制度一经订立,不应成为一纸虚文。
Rules and regulations, once set up, should not be turned into a dead letter.
这座塔倒塌了,成为一堆废墟。
Башня рухнула, превратившись в груду развалин.
他的提议成为我们讨论的依据。
His proposal shall furnish the basis for our discussion.
对于俄罗斯而言,中国已成为第二个受欢迎的目的地
Китай стал вторым по популярности направлением для россиян
把公司建成为行业优秀名列前茅企业。
создать высококлассное предприятие, входящее в число ведущих предприятий отрасли производства XXX
成为同类产品的首选设备
является наиболее предпочтительным выбором среди аналогичных видов продукции различных компаний
成为服务当地经济发展的一支不可或缺的力量
стать неотъемлемым элементом обеспечения регионального экономического развития
积极把自己打造成为
активно прилагать усилия к превращению себя в
他梦想成为美国总统。
He has dreams of becoming the president of the United States.
互联网已成为一种大众媒介。
Internet has become a kind of mass medium.
梦想终于成为现实。
Мечта в конечном счете стала реальностью.
年轻人去教堂已经成为一种潮流。
It has become a trend for young people to go to church.
工作成为腐败滋生的一块沃土
работа становится плодородной почвой для роста коррупции
无数座城市的标志建筑已成为公司的骄傲
бесчисленные известные и символические здания во многих городах являются гордостью коллектива компании
成为建筑领域的著名品牌
стать известным брендом строительной отрасли
海格立斯死后被封为神,送上天空,成为武仙座。
Геркулес после смерти стал богом, был отправлен на небо, и превратился в созвездие Геркулес.
我们的教育方针,应该使受教育者在德育、智育、体育几方面都得到发展,成为有社会主义觉悟的有文化的劳动者
Наш курс в области просвещения должен обеспечить получающим образование развитие в нравственном, умственном и физическом отношениях, чтобы они стали социалистически сознательными, культурными трудящимися.
成为被注意的对象
стать объектом внимания
本章程自生效之日起, 即成为规范公司的组织与行为、 公司与股东、 股东与股东之间权利义务关系的具有法律约束力的文件, 对公司、股东、 董事、 监事、 高级管理人员具有约束力
настоящий Устав со дня вступления в силу становится документом, имеющим обязательную силу, упорядочивающим организацию и деятельность компании, правоотношения между компанией и учредителями, учредителями между собой, и обязателен для исполнения компанией, учредителями, членами правления, наблюдателем, управленцами высшего звена
使某段成为已知的
making a segment known
使某段成为活跃的
activating a segment; making a segment active
使某段成为非活跃的
deactivating a segment
成为溃疡的
ulcerated
立志成为飞行员
поставить себе цель стать летчиком
他们花了几年的时间,精打细算,省吃俭用,终于使航海度假成为现实。
Им потребовались годы планирования и экономии, и наконец отдых на море стал реальностью.
刀也成为主要的骑兵武器之一
меч дао стал одним из основных видов вооружения кавалерии
与怪物战斗的人,应当小心自己不要成为怪物。当你远远凝视深渊时,深渊也在凝视你
Кто сражается с чудовищами, тому следует остерегаться, чтобы самому при этом не стать чудовищем. И если ты долго смотришь в бездну, то бездна тоже смотрит в тебя.
由于掩饰功夫了得,未几已渗入黑帮成为会员
так как (у него) имелись исключительные способности к маскировке, через непродолжительный промежуток времени (он) внедрился с банду и стал ее членом
她成为我生活的一部分。
Она стала частью моей жизни.
为了能后控制这个有过辉煌历史而又桀骜不驯的民族,联姻、分封和大力推行黄教就成为最有效的手段。
Породнение, наделение земельными уделами и всемерное распространение желтой секты стали самыми эффективными мерами для того, чтобы контролировать этот славный своей историей, своевольный и неукротимый народ.
联姻,使得蒙古上层贵族和清朝皇族成为了“一家人”
Породнение привело к тому, что высшая аристократия Монголии и и царствующая фамилия династии Цин стали членами одной семьи, "сородичами".
人中龙不是天生的,只要肯努力,就是擦皮鞋的也会成为人中龙的。
Незаурядность не дана человеку от природы, проявив усердие, даже чистильщик сапог может стать выдающимся.
担保难,征收难成为扩大个人贷款业务的“拦路虎“。
Трудности с получением гарантий и взиманием налогов стали серьезным препятствием на пути расширения индивидуальных кредитов.
蒙古国成为了第105个在法律中废除死刑的国家
Монголия стала сто пятой страной, юридически закрепившей отказ от смертной казни
土耳其库尔德城市成为战区
курдские города в Турции превратились в зону боевых действий
过热器使饱和蒸气成为干燥蒸汽。
Пароперегреватель превращает насыщенный пар в сухой пар.
美国成为韩日两国之间传递情报的中间国
Америка превратилась в государство-посредника по вопросам обмена информацией разведывательного характера между Южной Кореей и Японией
让我们的预言成为现实
пусть наше предсказание превратится в реальность
铁顶针成为(变成)了她的喙
железный напёрсток превратился в её клюв
一个有知识而又有道德的人才可能成为一个完美的人
обладающий знаниями и этикой талант возможно станет идеальным человеком
几乎全部中国人都认为我们迟早会成为超级大国,就象美国
Почти все китайцы считают, что рано или поздно они станут сверхдержавой, подобной США
只有年满18周岁以上的人才能成为公民
гражданином может стать только человек, которому исполнилось 18 лет
跟谁都是朋友的人,同谁都不能成为真正的朋友。
Тот, кто друг всем, не является никому настоящим другом.
爱你想爱的人,成为你想成为的自己
люби того, кого хочешь любить; становись таким, каким ты хочешь стать
使这部作品成为经典之作, 令人印象深刻。
Это приводит к тому, что это произведение становится классическим и оставляет глубокое впечатление
让Н城成为无核城市!
городу н - безъядерный статут!
劳动将成为世界的主宰!
владыкаой мира будет труд!
为把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义现代化国家而奋斗
борьба за превращение нашей страны в богатое и могущественное, демократическое, цивилизованное, современное социалистическое государство
共产党人的最近目的是和其他一切无产阶级政党的最近目的一样的:使无产阶级形成为阶级,推翻资产阶级的统治,由无产阶级夺取政权。
Ближайшая цель коммунистов та же, что и всех остальных пролетарских партий: формирование пролетариата в класс, ниспровержение господства буржуазии, завоевание пролетариатом политической власти.
如果任凭感情支配自己的行动,那便使自己成为了感情的奴隶。
Если совершать поступки, полагаясь на свои чувства, сделаешь себя рабом чувств.
1) у кого, чью 成为…的习惯; …习以为常; 2) чего 成为…的不可分割的一部分; 渗入…的骨髓
войти в плоть и кровь
1. 同 доеный бык2. 成为小偷潜在行窃对象的富人
3. 女口交者的性伙伴
4. 手工酿酒用的器具
3. 女口交者的性伙伴
4. 手工酿酒用的器具
дойный бычок
从2011年1月1日起, 爱沙尼亚将成为欧元区第十七个成员国
С 1 января 2011 года Эстония станет 17-м членом зоны евро
人民币已经成为在大湄公河次区域广受欢迎的硬通币
в субрегионе Большого Меконга юань уже стал популярной твердой валютой
сейсмического приборостроения 地震仪制造专业设计局(成立于1962年, 从1994年后成为开放式股份公司)
СКБ СП СКБ
和平和发展已成为当今时代的主题
мир и развитие стали главными пунктами сегодняшней повестки дня
他相信我能成为一个很不错的演员
он верит, что я могу выработаться в приличного актера
他想成为一个比大家都强的人
Он хочет быть первее всех
预料他会成为一名优秀运动员
ждали, что он будет отличным спортсменом
(原来)预料他会成为一名优秀运动员
ждали, что он будет отличным спортсменом
他没有成为一名真正的诗人
Как поэт он не состоялся
成为焦点人物
проявиться как личность
使成为法则; 使…成为法则
возвести что в закон
之所以能够成为划时代的坐标, 就是因为
стать вехой в истории именно потому, что
使 成为法则
возвести что в закон
使…成为法则
возвести что в закон
谁也没料到, 您会成为一名真正的作家
никто не думал и не гадал, что из вас выйдет настоящий писатель
这不能成为您不出席的理由
это не резон, чтобы вам не явиться
既非孔雀, 又非乌鸦; 非僧非俗(指因观点, 利益不一致, 脱离此类, 尚未成为另一类的人)
Ни пава ни ворона
使成为的累赘; 使成为… 的累赘; 让养活; 让… 养活
посадить на шею чью, кого, кому
使成为 的累赘
посадить на шею чью, кого, кому
改造成为自食其力的劳动者
преобразовать кого в трудящегося, живущего за счет собственного труда; превратить кого в трудящегося, живущего за счет собственного труда
使成为… 的累赘; 让… 养活
посадить на шею чью, кого, кому
使成为… 的累赘, 让… 养活
посадить на шею чью, кого, кому
成为的累赘; 成为的负担; 成为…的累赘; 成为…的负担
быть в тягость кому
成为 的负担
Быть в тягость кому
成为 的累赘
Быть в тягость кому; Сесть на шею кому; садиться на шею
成为…的负担; 成为…的累赘
Быть в тягость кому
不可能成为某人
не бывать кому кем
成为笑柄; 成为讥嘲的对象; 成为…讥嘲的对象
попасть на зубок кому
靠养活; 靠…养活; 成为的累赘; 成为…的累赘
сесть на шею кому
成为 讥嘲的对象
Попасть на зубок кому
成为…的累赘; 靠…养活
сесть на шею кому
成为…的累赘, 靠…养活
Сесть на шею кому
成为笑柄; 成为…讥嘲(或挖苦)的对象
Попасть на зубок кому
妨碍…; 成为…的绊脚石
стоять поперек дороги кому; Стать поперек дороги кому
在…中占优势(或上风), 在…中成为优胜者
взять перевес в чём
他积累了丰富的工作经验,在工厂中挑大梁,成为一把手
Он накопил большой опыт работы, что позволило ему далеко продвинуться в руководстве над деятельностью фабрики
命运共同体
【例】我们的事业是同世界各国合作共赢的事业。国际社会日益成为一个你中有我、我中有你的命运共同体。
【例】我们的事业是同世界各国合作共赢的事业。国际社会日益成为一个你中有我、我中有你的命运共同体。
общность (переплетенных, неотделимых) судеб.
Наше дело – сотрудничество со всеми странами мира и совместный выигрыш. Международное сообщество все больше становится общностью переплетенных судеб, где я – в тебе, а ты – во мне.
Наше дело – сотрудничество со всеми странами мира и совместный выигрыш. Международное сообщество все больше становится общностью переплетенных судеб, где я – в тебе, а ты – во мне.
成为极落后的(人)
Зарасти мохом
大学毕业后我将成为翻译。
После университета я буду переводчиком.
唐云(1910-1993), 画家, 字侠尘, 唐云是他成为画家后用的名字. 男, 汉族, 浙江杭州人艺术造诣颇高, 擅长花鸟, 山水, 人物, 可谓诗书画皆至妙境
Тан Юнь
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
成为…的化身
成为一纸具文
成为一纸空文
成为主席团成员
成为主权国家
成为主要作战飞机
成为习俗
成为习惯
成为事实
成为人们进谒的地方
成为人生的常态
成为他人意愿的奴隶
成为传统
成为例外
成为共识
成为具文
成为划时代的坐标
成为判例的案件
成为判决的事物
成为历史
成为原因的
成为名人
成为咸水鳄的美餐
成为嘲笑的对象
成为坏疽
成为大师
成为孤儿
成为工会会员
成为常事
成为常态
成为常规
成为平整的
成为并列冠军
成为强大竞争
成为当前的要务
成为惯例
成为成员
成为报纸关注的焦点
成为政府的成员
成为整体的
成为斗争的胜利者
成为无头骑士
成为无效
成为无用
成为无用的
成为时髦
成为暗纹裁缝
成为有口皆碑的东西
成为有血有肉
成为有血有肉的
成为杀人犯
成为极落后
成为格里恩
成为梦魇
成为榜样
成为残废
成为没有父亲的孤儿
成为法夜
成为法律
成为泡影
成为注意中心
成为注意的中心
成为流行
成为温西尔
成为溃疡
成为王、败为寇
成为现实
成为生命的日常
成为的累赘
成为盗贼公会的会长
成为相等成为恒等
成为竞赛优胜者
成为笑柄
成为粉末
成为粥状
成为累赘
成为纷纷议论的对象
成为结构的部分
成为编外人员
成为职责
成为自己的朋友
成为英雄
成为街谈巷议的材料
成为被告
成为话柄
成为话题
成为谚语
成为负担
成为财产
成为责任的
成为迅猛龙
成为过去
成为通灵领主
成为通用
成为银枪死袍
成为陈旧
成为陈旧的
成为障碍
成为雷蹄
成为领先者
成为风俗
成为风尚
похожие:
已成为
使成为
神成为人
不成为君
使 成为
须成为粉末
使成为非法
使成为习俗
厥成为巅疾
使成为弧形
已成为往事
使成为公民
自愿成为的
使成为无效
使成为秘密
使成为必需
使成为无效者
而成为了守卫
乳胶成为凝胶
使 成为无人
使 成为理论
使成为流线型
使 成为农奴
使成为悬浮体
使成为牺牲品
综合成为整体
使 成为不记名
使农民成为农奴
准备好成为传奇
使成为微小粒子
使成为日常通用
航速成为二十节
能使成为非法的
再次成为格里恩
再次成为温西尔
使成为悬浮状态
正在成为温西尔
使动作成为机械
使货币成为十进制
使成为自己的常规
有自身特点地成为
一跃而成为文学家
使 成为日常通用
再次成为通灵领主
我们会成为好朋友
使商店成为私有商店
压制成为管状的火药
使石膏成为悬浮状态
已成为公开讨论的事
他们成为了反抗势力
使 成为官僚主义者
发展成为一支重要力量
我们会使你成为候选者
使外部轮廓成为流线型
使消根, 使成为有理数
改造成为自食其力的劳动者
使成为流线型, 使有流线型
无知人之明就不能成为好的领导
把我国建设成为高度文明、高度民主的社会主义国家