成熟果实
chéngshú guǒshí
зрелые плоды
ripening fruits
примеры:
枯萎病一种由不同原因引起的植物疾病,会导致芽、花、叶和未成熟果实的突然死亡
Any of several plant diseases of diverse causes, resulting in sudden death of buds, flowers, foliage, or young fruits.
成熟的果实
mellow fruit
果实成熟了
Плоды созрели
未成熟的果实
green fruit
成熟的果实可以摘了。
Добыча сама идет в руки.
成熟的果实压弯了树枝。
The branches bent low with ripened fruits.
果实看起来像成熟了,但外观不代表一切。
Они только на вид спелые, но внешность обманчива.
我们最近的变种果植株变得比以往小,部分果实成熟的速度也不够快。
Новый урожай мутафруктов оказался меньше, чем мы ожидали, и часть плодов созревает недостаточно быстро.
我认为,理应让你来帮我分发成熟的果实。请拿着这颗果实,将它交给任意一名难民。
Я хочу, чтобы ты <помог/помогла> мне раздавать нуждающимся плоды по мере того, как они будут поспевать. Вот, возьми этот плод и отдай его, кому сочтешь нужным.
苹果成熟了
Яблоко вызрело
水果成熟期
фруктовый сезон
开裂,裂开到达成熟期时在一定的位置裂开的口子,以释放或显露出内含物,如从果实的裂口处释放出来的种子或从花粉囊中散发出的花粉
An opening at definite places at maturity to release or expose the contents, such as seeds from a fruit or pollen from an anther.
爆裂的,如一些荚果成熟时
Bursting apart, as some seed pods when ripe.
东边的蛮藤谷中生长着许多果树。如今正是果实成熟的季节,可惜我够不着高高的树干。不如你去跑一趟,从树上摇一些果子下来!有什么我就要什么。
В диких мангровых зарослях полно деревьев со спелыми фруктами, но мне до них не дотянуться. Посмотри, может, там есть какие-нибудь лианы, которые помогут стряхнуть фрукты с ветвей. Словом, тащи все, что удастся собрать.
欧楂果欧楂树的果实,生吃或做成果酱而食
The fruit of this plant, eaten fresh or made into preserves.
пословный:
成熟 | 熟果 | 果实 | |
1) созревать, вызревать (напр. о плодах), взрослеть; зрелый, спелый
2) перен. созреть, сложиться, принять законченную форму; зрелость
|
1) плод; фрукт
2) плоды, результат
|