我们新的再发
пословный перевод
我们 | 新 | 的 | 再发 |
1) новый; современный; свежий
2) вновь; заново; нео-
|
в примерах:
如果有什么最新发现,我们就在这里再会吧。
Если я тебе понадоблюсь, ищи меня здесь.
我已经失去了一个家庭,而我们就要组建一个新的。我不希望那事再发生。
Я уже один раз потеряла семью, и вот теперь мы собираемся создать новую. Я не хочу, чтобы с ней произошло то же самое.
我已经失去了一个家庭,而我们就要组织一个新的。我不希望那事再发生。
Я уже один раз потеряла семью, и вот теперь мы собираемся создать новую. Я не хочу, чтобы с ней произошло то же самое.
我们再重新唱一遍。
Let’s sing it once again.
我们再重新分析一次。
Подумаем над этим еще раз.
要不然,我们再重新想一想?
Давай подумаем ещё раз...
「那我们再重新来过吧. . . .」
"Давайте пройдем это еще раз . . ."
这样好了,把这卡带丢了吧?我们再录新的。
Да выброси ты эту пленку. Начнем с начала.
干掉直升机,我们再出发。
Сбейте штурмовик - и уходим.
现在是时候了,调集你要塞中全部的力量,向塔纳安丛林发动进攻吧。你需要在要塞中建立一座船坞!我会在新的船坞和你见面的,到时候我们再继续讨论下面的计划。
Для вторжения в Танаанские джунгли нам понадобится вся мощь твоего гарнизона. Построй пристань! Когда она будет готова, давай встретимся там и обсудим наши дальнейшие шаги.
灾祸会净化所有生命,然后我们再播撒新的种子。
Кары расчистят мир для новой жизни.
这是一个新时代的开始。让我们希望我们再也不要战争。
Это начало новой эпохи. Будем надеяться, что это была последняя война между нами.
「让我们再重新开始这段对话,但这次你只能听。」
«Давай начнем наш разговор заново, но на этот раз ты будешь только слушать».
让我们确保这种事不再发生。
Давайте подумаем, как сделать так, чтобы подобное не повторилось.
之后,我们再来看看怎么协助我们的新盟友围攻苏拉玛城。
После же мы обсудим с тобой, как лучше всего помочь нашим союзникам в организации осады.
让我走。我发誓,你们再也不会看到我。
Отпустите меня! Клянусь, вы меня больше не увидите!
我们尽量不要让这样的悲剧再发生了。
Но давай постараемся не посылать вслед за ней слишком уж многих ее сородичей.
你慷慨给予的收获证明我们发现了一个新的天堂。
Ваши отличные урожаи - доказательство того, что мы все-таки нашли новый рай.
除了执行我们原来的计划,再说服经理接受我们新的计划,那真是锦上添花。
Getting the manager to accept our new plans in addition to implementing our original ones was really the icing on the cake.
等我们搞定了这乱摊子再发表你的看法。
Обсудим все, когда разберемся с этим делом.
我想我们低估了那群学院混蛋。不会再发生了。
Мы недооценили этих гадов из Института. Но больше мы такой ошибки не допустим.
等我搞清楚发生了什么事之后我们再来谈。
Поговорим, когда я выясню, что происходит.
提图斯,我们再过一遍谋杀案发生的那一晚。
Тит, давай снова обсудим ночь убийства.
乡亲们,请持续收听钻石城电台,我们会持续追踪突发新闻。
Оставайтесь на волне радио Даймонд-сити, и мы будем держать вас в курсе событий.
但是那天我们知道了学院的最新发明,也就是合成人。
Но именно в тот день мы познакомились с последними творениями Института. С синтами.